*coloca uma vaquinha à paisana pra disfarçar a conversa*
O problema Lud... é que eu tô falando do livro mesmo... esse aqui *aponta* o impresso, original e que eu paguei por ele! O que a dona Lya disse ter tido muito trabalho e satisfação pra fazer!
Bem, quando me falaram disso lá no evento, eu corri no stand da Leitura (eu e algums outros desesperados) e pegamos o livro pra conferir. Todas as cenas que ela aparece está escrito "Mônica". TODAS! A do casamento, quando o trio cita a Toca, e... *engole seco* a parte que eu vi: "Nunca... mais... toque... em... nossos... filhos!" que antes era algo do tipo "Not my daughter, your bitch".
Não tive coragem de abrir meu livro *abraça* e conferir se aquilo foi um delírio de todos nós, pobres staffs famintos e cansados.
Comments 29
Se você quiser, posso mandar uma tradução alternativa quando chegar em casa... Uma que não mexe com nomes de personagens. ¬¬
Email me privately.
*olha para os lados*
Reply
O problema Lud... é que eu tô falando do livro mesmo... esse aqui *aponta* o impresso, original e que eu paguei por ele! O que a dona Lya disse ter tido muito trabalho e satisfação pra fazer!
A tradução que eu lí tava mil vezes melhor!
*chora*
Reply
Reply
Me diz que isso que eu lí é mentira. Diz que é o grau do meu óculos que tem que aumentar!!!
*molhando a barra da blusa da Lud com o choro compulsivo*
Não bastava o James, Lilly e demais?! T_T
Reply
Reply
e...
*medo de falar*
Mônica é como foi traduzido Molly.
*chora*
Reply
*chora*
Reply
Reply
isso é alucinação coletiva *coloca o nome da Lya na boca do sapo*
Reply
Eu tb espero que isso seja alucinação. Ou pelo menos tenha tiragens diferentes... *rezando pra minha ser a diferente*
Reply
^_________^
MONICA, MEU! Graçasadeus eu não leio em português. MUITO graçasadeus.
Reply
Reply
Bem, quando me falaram disso lá no evento, eu corri no stand da Leitura (eu e algums outros desesperados) e pegamos o livro pra conferir. Todas as cenas que ela aparece está escrito "Mônica". TODAS! A do casamento, quando o trio cita a Toca, e... *engole seco* a parte que eu vi: "Nunca... mais... toque... em... nossos... filhos!" que antes era algo do tipo "Not my daughter, your bitch".
Não tive coragem de abrir meu livro *abraça* e conferir se aquilo foi um delírio de todos nós, pobres staffs famintos e cansados.
Reply
AI CACETE DO CARALHO DOS INFERNOS! E eu rezando aqui pra ser um "Jerry Potter" da vida. T_____T
Por isso, exatamente por isso, Maria Augusta Bauer, você parou de ler em português na Ordem da Fênix, lembra? POR ISSO!
Sabe o mais triste? É em português que meu sobrinho vai ler. EM PORTUGUÊS!
Reply
"Rosa" "Escórpio" "Alvo Severo" "Fábio Prewett"
*lembrar de começar a comprar os livros em inglês*
*lembrar de chutar a bunda da Lya, se um dia vc a encontrar*
*lembrar de mandar um email comentando isso pra amiga-sem internet- que adora HP*
Reply
Zeus! Como se já não bastasse o nome dele no original... ¬¬
Reply
Leave a comment