Был в Российской империи такой ежегодник, издававшийся Медицинским Департаментом Министерства Внутренних дел - "Российский Медицинский Список". В этом издании приводился список всех врачей (а также с какого то момента 19-го века ветеринаров, акушерок, зубных врачей) в России
(
Read more... )
Comments 6
Вообще Александрами называли в еврейских семьях. Но именно Сашами, не Шурами:)
Reply
А еще у Шимеля и Шошки Ядловкиных было двое детей, умерших в раннем возрасте - Йосель и Марьяша (1866 и 1878 годы)
Reply
Reply
А разве кто-то сказал, что Шоша была жива к моменту рождения Саши?
Насчет "Шоша - это Шошана" - так это в современном Израиле. А у российских евреев середины 19-го века такого имени не было. (Ну, может, у самых ассимилированных-то и было, но такие свою дочку у казенного раввина не стали бы регистрировать под именем Соша/Шошка - так бы Сусанной и записали).
А очень распространенное имя Сося/Соша/Сошка - это уменьшительное от Сора (т.е. в русском варианте - Сарра). При этом в литовских еврейских диалектах часто шипящие превращаются в свистящие (Ш -> C, Ж -> З, Ч -> Ц), что приводит к путанице в русской транслитерации. В результате в русских документах часто пишется Ш там, где "литваки" произносят С даже тогда, когда в звук С - изначальный, а не результат диалектного "сепелявенья". Классический пример - фамилия Шагал, являющаяся гиперкоррекцией формы Сагал. Но это уже офф-топик в нашем сообществе. :)
Reply
Reply
Это я к тому, что я с Вами согласна насчет диалекта.
Reply
Leave a comment