Днепровские пороги 10 века.

Jul 24, 2022 18:17


Оставлю себе копию текста на всякий случай. Может иногда буду подновлять, а может и нет.



1-й порог оставлю без этимологиев (иранская версия есть, особенно с учётом ряда фактов согд. яз., но оное особо не требуется)

1. Слово "порог/преграда" (греч. фрагмос) в сарм.-аланск. яз. может иметь 2 вида:
а). *borc ~ *bors, ср. осет. burcæ, byrc - обрыв-край, стремнина (перепад высот), выступ, от др.-ир. *bŗšti-, ср. хот.-сак. boršai - торчащий наружу, ормури bruž - острие, авест. *barәšti-, др.инд. bhŗšti- выступ, край, зубец, острие.
б). *færc ~ *fors - преграда, разделитель, ср. осет. дигор. færcitæ kænun - лопаться, рваться, разрываться (на большие куски), послелог færcy, færci (местн. п. от утраченного *færc) со значением "из-за, благодаря, с помощью, через", далее ср. ягноб. parč - опора/подпора моста (сложенная из камней), parča - край, parčob (<*paršt-ap - преграда воде) - запруда в проточной воде, parčobe kūn- запруживать, далее (заимств. из согд. диал.?) шугн. parčov - запруживать воду, делать запруду, parčovga - место, где запруживают или пускают воду, запруда, возм. тж вахан. počov-, počovd- запирать воду (в арыке), афг. pārčāv - сток, отвод, pārčāvavәl - останавливать, приостанавливать, задерживать, и проч. сюда же согд. prč-,  хот.-сак. palśti- спина, авест. paršti- спина, хребет, поддержка, опора, из др.-ир. *paršti-, от и.-е. *pŗ-st-o- "наружу выступающий".

2. Остров.
Ουλβορσι - Остров порога.
*qur-borc-i > qur-bors-i > 'ul-vors-i
*qur-færc-i > qur-færs-i > 'ul-vors-i
сарм.-аланск. *qur-, ср. осет. дигор. quros - остров, тж ср. рус. диал. (арх.) укур - одиночный утёс в море, вероятно от *qur-/*γur- погружать в воду, то есть нечто «погружённое в воду/окружённое водой», далее ср. осет. ирон. nyγwyl-, nyγūl-, дигор. niγul-, niqul-, niqol- окунать(ся), погружать(ся), затоплять(ся), нырять, прятаться, которому однокоренные с весьма близкой семантикой: согд. wγ'yr- пропитывать(ся) жидкостью, плыть, погружать(ся), хорезм. wγry- нырять, погружаться, прятаться, пропитываться, увлажняться, wγ'ry- (у)топить, погружать (с преффиксами *awa- или *wi-), тж сев.-рус. диал. укурнать, укурнуть - нырнуть с головой, спрятаться (арх., сиб.), укульнуться - погрузиться в воду с головой, нырнуть (волог.), сюда же окуркиваться - окунаться, погружаться в воду (арх.), окурнать, окурнуть - окунать, купать (сев., сиб.), окурдывать(ся) - окунать(ся) (волог.); в дигор. quros формант/корень -os вероятнее всего происходит от др.-ир. aśah- жизненное пространство, местность, ср. хот.-сак. haśa-, hasāya- место, афг. os- жить, поселяться (осн. наст. вр.), авест. asah-, др.-инд. āśā- пространство, место, местность; иные варианты этимологии мб связаны с описанием мелководья, отмели, ср. осет. wyr, uræ - галька (прибрежная, речная), qyr, xuræ (<*x-ur-?) - крупный песок, галька, ср. бартанг. virū - песчаная банка, отмель и тп.
осет. æ ~ o открытое после w, v.
осет. f > v после r или l.
осет. b > v наблюдается при словообразовании.
q - гортанно-смычной согласный, отсуствующий в греч., на письме передан знаком гортанной смычки '- (тн "тонкого придыхания").
Краткая форма с отпадением форманта -os *(q)ur- < quros образуется в процессе словосложения, ср. осет. k'ældym, k'ældun (кривой клинок, клинок с кривым концом-хвостом) из k'æl-dum (букв. "криво-хвост"), где k'æl- усечённая форма к k'ælos, k'ælæs.

3. Γελανδρι - Шум порога
а). γær-and-(a)r-i > γэl-and-r-i
сарм.-аланск. *γær - шум, лязг, ср. осет. qær, ğær - крик, шум, осет. ирон. xærxær - лязг, дребезжание, xæl-xæl - шум воды, журчание, далее ягноб. γūlγūla - шум, γarras- треск, крик, γellon- врать, γart - громкий звук, согд. zγ'r- (*uz-γar-) - звать, γryn- реветь, кричать, хорезм. rγnd- звать, взывать, хот.-сак. ggaldž- реветь, шуметь, греметь, авест. gar- славословить, шугн. γul-γulak - журчащий, булькающий (о воде), γ'al-γ'al - лязг, звон, γ'al-, γ'alt- лязгать, звенеть, греметь и др., афг. γәr - шум, грохот, рычание и проч.
сарм.-аланск. *and - порог, ср. осет. æddæ, ændæ - вне, снаружи (то есть "за краем, за порогом"), от др.-ир. *anta-, *antia - край, конец, кромка, порог, дверной косяк, ср. авест. ąiθjā (<*antija) - дверной косяк, столбы ворот, вахан. jand, jānd - край, сторона, конец, хорезм. 'ndrynk (*āndrynak-) - промежуток, граница, преграда, согд. pδynd - порог, дверная рама, шугн. piδīnd, руш. paδēnd, paδīnd, язгул. paδānd, сарык. paδing (<*padi-antija) - порог, брусок, балка (двери), притолока, palindīn - дверная рама, дверной косяк и проч.
сарм.-аланск. *ar, *ŗ - препятствие, осет. aræn - межа, граница, ærvgænæn - дверной засов, запор, осет. дигор. ærxu - замкнутый, запертый, др.-ир. *ar-, *ŗ - задерживать, останавливать, препятствие, помеха, авест. ar- закреплять, устанавливать, застревать, афг. ar', ār' - препятствие, помеха, засада, др.-инд. ār - помеха и тд.
б). γærand-tъr-i > γэlanddr-i
сарм.-аланск. *γærand- шумящий, лязгающий, субстанцализ. прич. или прилаг. Тж ср. белудж. garand - гром, согд. γr'ntn (<*grand-), возм. хорезм. rγnd- звать и др.
сарм.-аланск. *tъr- порог, ср. согд. trx- какая-то часть двери (порог ?), возм. ягноб. -tak (<*tar-k-?) - порог, вероятно, тж осет. *tærx-: byn-tærx - нижняя полка, tærxæg - скамья, полка, дигор. Tærxgutæ - название горного склона, имеющего вид уступов, террас, хот.-сак. ttaura- стена, афг. trac, tәrs - край, бок, кайма, кромка, вкось, боком, наклонный, tar' - плотина, дамба, сарык. tors - поперечный, поперёк, курд. t'or', t'ōr' - ограда, забор и тп.
æ ~ э открытое;   *tær(x) > *tъr- вплоть до выпадения корневого гласного после d/t тж, как в Danaster- >Dъnestr-, Danapr- > Dъnepr-
в). Перевод по-славянски выглядит сходно фонетически *gъl-jądьri - шум быстрины-порога, где др.-рус. гълъ, гълкъ, рус. диал. голк - шум, звук, звон, крик, грохот, *jądьr-i - род. п. к *jądьrь - быстрина, от др.-рус. jądry - быстрый, как рус. диал. быстерь - быстрина, от быстрый, бырь (быстрина, перекат) от бырый и тд.

4. "Ненасытный"
Αειφορ - Неясыть (ненасытный)
æ- отрицательная приставка "не". Или *æ-ji- "не есть" (в значении "не имеет"), где -ji- один из возможных вариантов краткой формы глагола "быть" в наст. вр. 3 лице, соответсвующий слав. ję- в "Неясыть". Тж не исключаем, что Αει- передаёт древнюю частицу *ai- (мб происх. от *æ-ji-?), которая в осет. дигор. сохранилась в виде отрицательного суффикса -oj, -oi (ср. cong-oi - безрукий, k'ax-oi - безногий), а в сарм.-аланск. могла употребляться в качестве, как предлога и префикса (видимо, только перед глаголами и отглагольными образованиями), так и послелога и суффикса.
Основа -φορ на наш взгляд имеет два варианта объяснения:
а). æ-(ji)fsor > aei-f(s)or
сарм.-аланск. *fsor- сытый, насыщенный, удовлетворённый пищей, от др.-ир. *fšar- (*fśar-) - удовлетворение, воздаяние, насыщение, ср. хот.-сак. āsada - насытившийся, напитанный, авест. fsәratū- возмещение, воздаяние, др.-инд. psáras- наслаждение, вкус, радость, пир, трапеза, psuras - пища, пропитание. Др.-ир. *fšar- является производной от арийск. *ps-, pas- со значением "кормить, питаться", ср. др.-ир. *fšau-, fšu- кормить, содержать, давать пропитание, авест. fšav-, fšu- откармливать, др.-инд. psā- жевать, грызть, съедать.
Возм. ближайшими когнатами будут: 1. осет. дигор. æfsurd - истощённый, которое вполне может происходить от *fšar- с добавлением отрицания æ- (не), ведь æfsurd формально выглядит, как причастие от гипотетич. глагола *æfsur- не питаться, не насыщаться, истощаться, а нередкий в осет. перебой a > u в данном случае объясним эпентезой (u перед r) и последущей монофтонгизацией; 2. др.-инд. apsarās - миф. персонажи, первоначально птицеообразные, жен. рода из свиты водно-грозовых божеств; одно из главных толкований apsarās - ненасытная.
fs- > φ- в греч., как в "Теогонии" визант. автора Иоанна Цеца (XII в.): аланск. φάρνετζ (αίσχύνεσαι) - осет. fsarm-neci ("не стыдно"), æ- > αει ~ αι - в греч., как у Иоанна Цеца: алан. καιτζ - осет. kæci.
б). 2 вариант.
æ-(ji)for > aei-for
сарм.-аланск. *for- полный, насыщенный, нахлебавшийся, наевшийся, от др.-ир. *pŗ- полный, наполнять, насыщаться, в осет. fyr, fur - очень, много, от др.-ир. *par-, *pŗ- полно. много, насыщенно и тп. ср. язгул. fәriwon - обильный, обширный, достаточный (?), шугн. fur-fur - полный-полный и др. Сближение понятий "наполнение" и "насыщение" хорошо просматривается в согд. p'r (*pār-) - наполнять, кормить, питать, насыщать, хот.-сак. pār- питать, кормить, из производных: хорезм. 'nbrs-, 'nprs- удовлетвориться, насытиться, согд. 'mb'r, 'mp'r - наполнение, насыщение и др., а в совр. памирских: мудж. bar-, bor-, йидиг. bar- насыщаться, тж ср. др.-инд. par- наполнять, насыщать, āpar- наполнять, наполняться, насыщаться, pūra - наполняющий, удовлетворяющий, наполнять, удовлетворять и тп. Осет. fyr, fur (<*paru-) - очень, много, фонетически должно было совпасть с производной от *pŗ- (полный, наполнять, насыщать), как, напр., в курдском, а с учётом того, что в осетинском fyr, fur чаще всего используется при словообразовании в составной лексике, то при близкой семантике самостоятельный омоним со значением "наполнение, насыщение" перестал употребляться.
Ещё в иранских языках есть корень, который тж фонетически должен был совпасть с fyr, fur, это т.н. "общепамирское" *for-/*fur-/*far- со значениями "хлебать, глотать, жрать": шугн., руш., бартанг. far-, fur-, вахан. fәr-, fыr-, сарык. fыr-, fur- хлебать, ишкаш. fьr-, fors- хлебать, жрать, тадж. диал. furt, for, fort - глоток, fartudan - хлебать, за пределами Памира: курд. fьr' - глоток, а также хот.-сак. phūde к phūdā- (пища, еда) от *furti-. Обычно этимологию, как памирск. *fur-, так и курд. fьr' считают или неясной, или звукоподражательной. На наш взгляд имело место др.-ир. или даже арийск. диалектное явление: развитие основы *pŗ- > *fъr- с развитием семантики ~ наполнять(ся) > глотать, хлебать, насыщать(ся). Курд. fьr' и хот.-сак. phūde свидетельствуют о раннем и довольно широком ареале распространения *fъr- в иранских языках, поэтому его присутствие в сарматском или аланском языках вполне вероятно, но в осетинском оно не сохранилось из-за развития множества синонимов и полного фонетического совпадения с fyr, fur.

5. "Широкий, просторный, вольный" или "волна". Βαρουφορος - Вольный порог (большая заводь)
*warux-borc > warux-vorъs > varu-foros (греч. xv > f, как ср. напр., имя сербск. князя Хвалимира (ок. 870 - 911) в том же источнике - Φαλιμερης)
*warux-færc > warux-forъs > varu(x)-foros
В иранских языках возможны два варианта этимологии, которые соответствуют и значению сообщённому источником ("потому что образует большую заводь"), и названию распространённому уже в новое время ("волнинский" от "волна").
а). 1 вариант (основной).
сарм.-аланск. *warux - широкий, просторный, осет. wæræx, urux - широкий, просторный (из др.-ир. *waru-ka-), ср. Varos, Βαρουχ - назв. Днепра у степных народов IV - X вв, авест. waru - широкий, перс., курд. bar, др.-инд. uru- широкий, waras - широта, простор и тд.
б). 2 вариант.
сарм.-аланск. *waryx (< *vāry-ka?) - волна, ср. осет. uring (< *wәryn-g- < *vārәm-ka?) - волна (по Вс. Миллеру), wyryng - негладкий, с зазубринами, рубчатый, гофрированный, волнистый, war - дождь, осадки, к др.-ир. *vār- вода, вода в неспокойном состоянии, дождь, авест. vāri- залив, vārәmi-, vārәmay- волна, vār- дождь, белудж. gwarm - прибой, язгул. warm - перекат воды (через большие валуны), возм. вахан. wәrwәra - водопад, ледопад, далее др.-инд. vār, vāri - вода, дождь, vārya - вал, ūrmi - волна, поток. Авест. vāri- залив, и др.-инд. vārya - вал, фонетически наиболее близки к Βαρουφορος, при этом оба варианта семантически одновременно точно соответствуют понятиям "большая заводь" и "волна"

6. "Кружение" или "кипение" и "вода, водный поток". Λεαντι - Кружение, Кипение воды
2 врианта:
a).* jel-ant-i > lje-ant-i > le-ant-i
сарм.-аланск. *jel- < *wel- или с метатезой *lje- (аналогично метатезе vl- > lv- в осетинском), ср. осет. wil-, wyl-, wel-, jel-, jil- вращать, кружить, подбрасывать, метать (при игре или жеребьёвке), от др.-ир. *var-, ср. авест. v'ar- - вертеть, хот.-сак. bīr - кидать, язгул. wәrvay - крутиться вокруг кого-либо, чего-либо и др.
б). *irai-ant-i > iræi-ant-i > le-ant-i
сарм.-аланск. *irai- кипеть (при словообразовании > *iræi-), ср. осет. iraj-, raj-, ira- 1. радоваться, 2. кипеть.
осет. æi > e
осет. r > l перед -i. В данном случае при монофтонгизации (æi > e) "е" образуется в речевых органах аналогично "i", поэтому оказывает аналогичное влияние на согласный.
Возм., *ljeanti или *ilæianti - субстанц. причастия, где др.-ир. -ant - суф. причастий и прилагательных, -i (< -ja) - суф. отн. прил., фонетически совпавший с -i - флексией род. п.
В ином случае вероятно существ. формы сарм.-аланск. *and (вода, река, поток) или от *(w)and- (от арийск. формы *aund-?), или от *hәnd-, ср. авест. hapta hәndu - семь рек, афг. jinda - поток, или от др.-ир. *nadī-, ср. авест. *naiδī-, хот.-сак. natā, natāya, др.-инд. nadī - река, поток. В этом случае *lje-and-i или *ilæi-and-i будет означать букв. кружение, кипение воды или водного потока (βρασμα νερου).
Надёжно выявленные примеры словообразования на -ant (осет. -ond),
возникшие именно в осет. языке относительно недавно - прежде, чем суффикс утратил продуктивность, то есть  осет. новации с суф. -ant > -ond:
æmbisond, æmbesond - пословица, басня, притча, тж чудесное, чудо (< сочиняемый),
дигор. fældesond - создание, творение (< создаваемый),
tæssond - непрочный, ломкий, шаткий (< гнущийся)
Эти лексемы есть только в осет. языке, и возникли из осетинских глагольных форм, как причастия наст. времени, а значит в аланском языке словообразование причастий на -ant (или *-and) безусловно существовало. Таким образом, если Λεαντι и возникло в результате словосложения, на что указывает греч. перевод βρασμα νερου, то параллельно вполне могло восприниматься, как причастие наст. вр. со значением "кипящий, кружащий(ся), бурлящий", которое и было прямо калькировано в слав. Вьручий.

7. "на-порожек" и "малый".
Στρουκουν - Малый порог
*s-tъr-kun > s-tru-kun
сарм.-аланск. *kun (< *kavna-) - малый, ср. осет. k'ynæg, kunag (< *kavna-ka) - мало, скудно, малый, ягноб. kavin - мало, согд. knpy - недостаток, меньший, мало, хорезм. knb - немного, мало, knbw- уменьшаться, хот.-сак. kanā - капля, kaniśta - меньший, афг. kon - малый, konkay, kamkay - маленький, дитя, язгул. kum - мало, недостаточно, авест. kamn- (kavn-), перс. kam - малый, тж ср. др.-инд. kan- уменьшаться, kana - крупинка, мелочь, зёрнышко, kanya - очень маленький и тп. При словосложении в нашем случае *kun- фактически выполняет роль уменьш. суффикса.
Для варианта Στρουβουν:
*s-tъr-bun > s-tru-bun
сарм.-аланск. *bun- нижний, тж уменьш. суффикс, ср. осет. byn, bun - низ, нижний, -byn, -bun - уменьш. суффикс, от др.-ир.*būna-, ср. авест. būna- низ, основание, согд. βwn(h)-, bwn'- нора, яма, впадина, ягноб. vuna - нора, отверстие, сюда же ягноб. vuna - вымя, хот-сак. buna- основание, būna- на дне, мудж. vыn, vәn - низ, подножье, йидиг. vәn - низ, корень-основа, белудж. bunā, курд., пехл. bun - внизу и др.  Значение "нижний" тж хорошо подходит к последнему, то есть самому нижнему порогу, что, вероятно, и подразумевалось в топониме изначально.
*s- преффикс (~"на-") от преверба др.-ир. *uz- наверх, в осет. s-, is- перед глухими согласными.
сарм.-аланск. *tъr(x)- порог, ср. согд. trx- какая-то часть двери (порог ?), возм. ягноб. -tak (<*tar-k-?) - порог, тж осет. *tærx-: byn-tærx - нижняя полка, tærxæg - скамья, полка, дигор. Tærxgutæ - название горного склона, имеющего вид уступов, террас, хот.-сак. ttaura- стена и др.
Отсюда сарм.-аланск. композит *s-tъr(x)- ~ "наверх торчащий порог", что вероятно описывает характерную деталь: самую нижнюю структуру последнего порога или тн «Волчье горло» - узкий проход фарватера между скалами торчащими из воды.
Слав. Ναπρεζη *Naprazikъ - Напорожек (порожек) букв. калька к сарм.-аланск. S-tъru-kun или S-tъru-bun.

Примечание к п. 6:

к этимологии осет. iraj-, raj-, ira- 1. радоваться, 2. кипеть.
Фактически здесь наличиствуют два омонима, возникшие и фонетически совпавшие в период преобладания др.-ир. ротацизма (когда в большинстве позиций l > r).  Для значения "радоваться" легко найдены соответствия в авест. rānya-, согд. ptr'n - счастье, пехл. ran - отрада,  сюда же арм. erani - счастливый, блаженный (заимств. из др.-ир. *rāniya-),  далее др.-инд. ran.- радоваться, санскр. ran.a' - радость, борьба, rat. - кричать, ликовать,  причём к значению "борьба" примыкает тж raya - поток, напор, натиск и тп.
Но также найдём др.-инд. корни, позволяющие понять происхождения значения "кипеть":  *lay- ср. санскр. li (layati) - таять, плавиться, разжижаться, растворяться, тж laj (ladž) - жарить. То есть ещё в арийск. бытовали основы *la- с семантикой "нагревания", "плавления", "приготовления пищи", которые в период уже общеиранского ротацизма контаминировались с основой *ra-, и сохранились в сарм.-аланск. *i-ra-i- (<*wi-ra-i-) и далее в осет. iraj-, raj-, ira- в значении "кипеть".
Любопытно тж наличие в осет. глагола araw- опалять на огне (который опять полностью фонет. совпадает  с araw- оглашать сильным шумом, из др.-ир. *rav- реветь, шуметь).  Абаев полагает, что здесь довольно хитровымудренное развитие основы со значением "мазать", "пачкать" > *чернить > *коптить > "опалять", но с не менее высокой вероятностью возм. связь с арийск. *la- в значении ~ "жарить, приготавливать пищу на огне". Сюда же возм. афг. a(w)law- опалять, обжигать, жарить (хотя есть и иное мнение: <*adi-hawaya- от основы *hau-).

Пояснение к некоторым фонетическим изменениям:

1. *iræi-ant-i > leanti
при монофтонгизации æi > e под влиянием сильного i образуется гласный, аналогичный "яти", то есть формирующийся в речевых органах, как i, поэтому его воздействие на r- аналогично i.
переход r > l перед i фиксируется задолго до 10 века, причём надёжно ещё в сарм. время в именах:  Λειμανος, Λιμανος, Λιμνακος, Φλιμανακος, Φλιανος, Φλείμναγος ср. осет. lymæn, limæn - друг, приятель, любовник, любовница, в вост.-ир. ономастиконе особенно показательны r-аналоги: авест. Fryāna- (туран. имя), хорезм. Fryādar.

2. *færc, *for-.
переход p- > f- в данных позициях также надёжно фиксируется в сарм. время: Φουρτας, Φοργαβακος, Φοριαυος, Φορος, Φοδακος, а уже в 10 веке в Зеленчукской надписи не менее 3 раз читается слово furt (сын).
В целом исследователи отмечают, что развитие p- > f- в сарм. время приходится на период преимущественного господства алан, и по-видимому является одной из характерных особенностей аланского языка.

3. *qur-bors-i > 'ulvorsi, *γærand-tъr-i > γэlanδri
переход r-r > l-r в данных позициях также характерен для аланского языка, и часто наблюдается в осетинском:
fær-fare > fælvare (в прошлом году),
fyr-dær > fyldær (больше),
bur-marγ > bulæmærγ (соловей),
sær-xæld > sælxær (помешанный),
тж *para-hvāra- > fælxor, fælxwaræ (объедки, остатки корма),
*fra-barā- > lævar (подарок, даром, бесплатно) и тп.
Характерно, однако, что сохраняются параллельно и формы r-r:
arm-*ærin > ælmærin и ærmærin (локоть, как мера длины),
arm-dar > ældar и диал. дигор. ærdar (господин, князь, букв. "рукодержец") и др.
Последнее слово любопытно тем, что в сарм. время явно господствует форма r-r:
многочисленный эпиграфический материал Боспора и Танаиса фиксирует имена Αρδαρος и Αρδαρακος (сюда же вероятно относится согд. 'rδ'r = *ārδār- владение, имение), однако, уже не позже 9 века в аланском языке преобладала форма l-r, и именно она заимствовалась в венг. и монг. языки: венг. aladar - начальник, начальник охраны, калм. aldar - господин, монг. aldar - слава (изв. тж тат.-монг. имя Алдар), что безусловно в пользу раннего преобладания l-r-форм в аланской диалектной группе, как минимум в сер. 1 тыс.

Previous post
Up