Τουμβαγος и Εσσουπη.

Jan 28, 2024 02:03


Данная заметка представляет собой чисто тиоритическия досужие рассуждательства, интересные преимущественно автору.



Непонятки с названием первого порога у КБ, который приводит одно название "на двоих" (для Ῥωσιστὶ и  Σκλαβηνιστὶ), что прямо переводит сочетанием "не спи", и что, естественно, легко читается в (ν)Εσσουπη, как чисто слав. "не-съпи". В др.-ир. *hvāp- и производных от него осет. xwyssyn, xussun, fyn, fun, естественно, ничего похожего не находится. Но значит ли это, что в сарм.-аланск. языке не могло существовать чего-то похожего на (ν)Εσσουπη и слав. не-съпи? Думаю, что не значит.

В осет. мы находим любопытную лексику, которую В.И. Абаев относит к категории идеофонов-звукоизображений, которые образуются в разных языках независимо друг от друга и при этом могут быть внешне похожи. Конкретно, в осет. наблюдаем производные от некой основы sæmp-, sæpp-, с основным значением ~ "вялость, дряблость, неряшливость": sæmpæl - вялый, дряблый, sæppu - хлебная мякоть, sæmp-ærk'i, sæpp-ærk'i - с неряшливой разлезлой обувью (ИЭСОЯ-3, 66). При вербализации основы в росском диалекте вполне мог бытовать глагол *sæpp- вянуть, делать(ся) дряблым, расслабляться, засыпать. Как бы выглядело повелит. наклонение мы можем только предполагать  (в осет. окончание императива 2 л, ед. ч. либо полностью редуцировалось, либо предположит. сократилось до слабого -æ в дигор.): возможно, и с аффиксом *-i, *-y, ср.напр. в согд. оконч. императива -'(-a:), или оптатива (желательного наклонения) -yy, -'y. То есть, вполне вероятно образование ~ *næ-sæppi, значащее букв. "не вянь, не засыпай, не становись вялым/дряблым/сонным", и при том фонет. и семант. близкое слав. ne-sъpi.

Конечно, сомнительно, что мы найдём производные от sæmp-, sæpp- в боспорской или ольвийской эпиграфике, отражающей множество имён сарм.-аланск. происхождения - маловероятно образование имени со значением "вялости, дряблости" и ещё менее вероятно, чтобы носитель такого имени отметился среди уважаемых обитателей античных городков. Единственное наиболее похожее имя известно в Ольвии: Σειπελαγος, Σιπελαγος (Надписи Ольвии, № 90), хотя его этимология неясна и может иметь несколько вариантов. Но сам факт использования идеофонов в именах мы можем наблюдать на примере нередкого ольвийского имени Τουμβαγος (Латышев, 1912, IOSPE, № 52, 85, 94, 100, 136), обнаруженного, естественно, в надписях в соседстве не только с греч., но и типично сарм.-аланск. именами типа Абраг, Иазадаг, Касаг, Садиман, Фарзой, Ходарз и др. Понять значение имени помогает осет. tumbul, tymbyl - круглый, круглая масса чего-либо (ИЭСОЯ-3, 330 - 335), и хотя в осет. не зафиксированно производных от *tumb-, но по аналогии с осет. sæmp- и sæmpæl, мы вполне имеем право восстановить *tumb- без форманта -ul, и понять значение имени Τουμβαγος - кругляк, толстяк, видимо, первоначально так могли прозвать упитанного ребёнка, а со временем имя стало традиционным у родов-племён, из которых происходили некоторые граждане Ольвии (осет. имя, естественно, имеет форму «Тумбул»).

Вобщем мы приходим к тому, что корни идеофонического происхождения *tumb-, *sæmp-, *sæpp- уже были в обиходе сарм.-аланск. языка, как минимум в I - III вв., и что образование *næ-sæppi в росском диалекте вполне вероятно и закономерно.
Previous post Next post
Up