LOL, sure!! Our keyboard it's different from English and it has one more letter "ñ", it is important even for our country name: España and the accents are important, cos they can change the meaning of some words, telling you if it's a present tense or past even future, sometimes.
But don't worry about it, just write what you want and I will try to help :))
OMG i'm tearing up just looking at this. no, not because i don't understand it LOL. i don't know why. i'm trying to read this before the english version and though puedo entenderlo apenas it moves me. like moves me. gah! and this is my favorite chapter in NM! now i have to read the other one.
p.s. i just typed "i can barely understand it" and that's what it gave me in spanish.
LOL I don't know what would it happen if you write it at the traductor and listen to it.
I've been as loyal as I could to the book lol
p.s. i just typed "i can barely understand it" and that's what it gave me in spanish. It's right, but we say "apenas puedo entenderlo", just a little change, but it's closer to the way we speak here LOL
LOL sorry for that. gah i think it'll take ages for me to learn correct Spanish.You know my parents when they were in college had Spanish classes, it's required to graduate. But it was discontinued around the 80's I guess, I heard my Aunts say Whew Thank God! cos it's really difficult to pass it. But i would've been interested.
you might get a big huge headache if you teach us like you do your classes there.:)
But i would've been interested. LOL, you're still interested!
I gave Spanish lessons once and it's quite difficult. My pupils were two girls: one Chinese and the other Russian... it was really difficult, but also very funny.
Castellanoblue_eyes411January 6 2010, 18:25:13 UTC
Ah, recien me doy cuenta de que eres de España. Es la primera vez que leo sobre E y B en castellano. Muy interesante, pero me suena raro. Me gusta mucho como escribes. Es fantastico ver lo que pasa por la cabeza de Edward.
Re: Castellanoblue_eyes411January 8 2010, 03:24:59 UTC
Hola bethllem! A veces yo tambien pienso que estoy perdiendo el español, sobre todo el escrito. Mi vocabulario en español deja mucho que desear. Espero que leyendo estas historias mejore!
I love my mother tongue!bethllemJanuary 7 2010, 19:45:34 UTC
*Especialmente Bell, ¿qué haría yo sin ti?*
Mmmm.... publicar la historia mucho antes? Ja jajaja
No tienes nada que agradecer, sabes que lo hago con mucho gusto, es un 'trabajo' que me encanta y que disfruto leer antes que nadie lo que escribes (oh, los privilegios de ser bilingue! Ja ja)
And I loved it!! Really! Oh, your Edward makes me love even more Meyer's Edward... it's beautifully written, it touches my heart! You're great, BG!
Comments 19
"Especialmente Bell, ¿qué haría yo sin ti?"
Especially Bell, what do I do without you? Si?
lol
Reply
"Especialmente Bell, ¿qué haría yo sin ti?"
Especially Bell, what do I do without you? Si? Sí, you've got it right!
Reply
Oh, I guess you have to use Spanish lang. keyboard settings to be able to type in all the correct diacritic letters?
Reply
But don't worry about it, just write what you want and I will try to help :))
Reply
p.s. i just typed "i can barely understand it" and that's what it gave me in spanish.
Reply
I've been as loyal as I could to the book lol
p.s. i just typed "i can barely understand it" and that's what it gave me in spanish. It's right, but we say "apenas puedo entenderlo", just a little change, but it's closer to the way we speak here LOL
Reply
you might get a big huge headache if you teach us like you do your classes there.:)
Reply
I gave Spanish lessons once and it's quite difficult. My pupils were two girls: one Chinese and the other Russian... it was really difficult, but also very funny.
Reply
Reply
Se titulan "Mi Bella durmiente" y "Edward's goodbye (en español)". Si te apetece, leelos y ya me cuentas algo.
xxx
Reply
I mean...
Alguien más de habla hispana!! Yuupi!!!
Ja ja... cielos, a veces hasta se dificulta cambiar al idioma nativo, jajajajaja
Reply
A veces yo tambien pienso que estoy perdiendo el español, sobre todo el escrito. Mi vocabulario en español deja mucho que desear. Espero que leyendo estas historias mejore!
Reply
Mmmm.... publicar la historia mucho antes? Ja jajaja
No tienes nada que agradecer, sabes que lo hago con mucho gusto, es un 'trabajo' que me encanta y que disfruto leer antes que nadie lo que escribes (oh, los privilegios de ser bilingue! Ja ja)
And I loved it!! Really! Oh, your Edward makes me love even more Meyer's Edward... it's beautifully written, it touches my heart! You're great, BG!
Reply
I hope to touch your heart many more times!
xxx
Reply
Leave a comment