Афоризмы о здоровье

Apr 10, 2020 22:13

Здоровье и есть то, что даёт нам ощущение, будто сейчас самое лучшее время года.

Фрэнклин П. Адамс (1881-1960), американский дипломат и литератор.

Иногда полезно для здоровья поболеть.

Генри Дэвид Торо (1817-1862), американский философ.

Как не приходилось встречать по-настоящему здорового человека, пекущегося о своём здоровье, так не ( Read more... )

афоризмы

Leave a comment

Comments 78

black_fishka April 10 2020, 20:52:19 UTC
Можно 812 и 1211?

Reply

maiorova April 10 2020, 22:07:09 UTC
812. Ниспошли мне открытого, стойкого и доблестного врага,
Я храбро его встречу и, возможно, отражу удар,
Но, из всех моровых поветрий, которые, Небо, твой гнев может наслать,
Спаси и сохрани меня от друга, который рубит правду-матку.

Джордж Каннинг (1770-1827), английский политик и поэт.

1211. Человек упускает много возможностей посмеяться, если не смеётся над собой.

Сара Джанетт Дункан (1861-1922), канадская журналистка

Reply

black_fishka April 11 2020, 07:20:34 UTC
Не совсем согласна с Джорджем, а Сара абсолютно права! Спасибо )

Reply


mmekourdukova April 10 2020, 21:13:55 UTC
Холдейн пронзительно сказал.

А они что, все равно хорошие? ну, дайте тогда на пробу 19 и 999, пжлст.

Reply

maiorova April 10 2020, 21:59:29 UTC
19. Он более угодил бы нам, если бы менее угождал нам.

Джозеф Аддисон (1672-1719) о поэте Абрахаме Каули.

999. Не могу сформулировать, как перевести: People don't resent having nothing nearly as much as too little.

Айви Комптон-Бернетт (1884-1969), английская писательница.

Reply

mmekourdukova April 11 2020, 18:45:24 UTC
Ага.
Люди легче мирятся с полным отсутствием чего-либо, чем с его недостатком.

Reply

maiorova April 11 2020, 18:48:41 UTC
Мирятся! Йесс! Я иногда слова забываю и хожу всех напрягаю: подскажите, что я имею в виду. Лина Болдова так ходила и напрягала всех на слово "присущий".

Reply


freya_victoria April 10 2020, 22:07:06 UTC
111

Reply

maiorova April 10 2020, 22:10:13 UTC
111. Во дни великих национальных потрясений. когда торба из мешковины, по недоразумению называемая государственной конституцией, готова развалиться на куски, благодарение Небесам, что существует большая английская булавка, которая скрепляет эту торбу сверху.

Анонимный афоризм о британской монархии.

Reply

freya_victoria April 10 2020, 22:14:57 UTC
ахххаха)))

Reply

maiorova April 10 2020, 22:16:38 UTC
И там такие перлы на каждом шагу, удивительная книжка.

Reply


psisa_bmw April 10 2020, 22:08:11 UTC
О, интересно!

Пожалуйста, 2345)

Reply

maiorova April 10 2020, 22:12:35 UTC
2345. Друг мой, спаси меня от опасности,
а речь можешь сказать потом.

Жан де Лафонтен (1621-1695), французский баснописец. Из басни "Дитя и Школьный учитель".

Reply

psisa_bmw April 10 2020, 22:44:13 UTC
Заткнись и греби, короче)

Спасибо! Впечатляюще.

Reply

maiorova April 10 2020, 23:22:44 UTC
В переводе Измайлова нашла эту басню: http://jandelafonten.ru/uchitel_i_uchenik/

Reply


kshanar April 10 2020, 22:21:15 UTC
1988?

Reply

maiorova April 10 2020, 22:31:33 UTC
1988. Если в невежестве действительно блаженство, то это блаженство наихудшего разбора.

Те-хи Се (1884-1972), американский переводчик и издатель китайского происхождения.

Reply

kshanar April 10 2020, 22:36:09 UTC
Ух ты, спасибо)

Reply

maiorova April 10 2020, 22:40:05 UTC
Всегда пожалуйста!

Reply


Leave a comment

Up