Б. Окуджава "Заезжий музыкант"

Dec 24, 2016 23:00

Б. Окуджава "Заезжий музыкант"

Заезжий музыкант целуется с трубою.
Пассажи по утрам, так просто, ни о чем...
Он любит не тебя, опомнись, Бог с тобою.
Прижмись ко мне плечом. Прижмись ко мне плечом.

Живет он третий день в гостинице районной,
Где койка у окна - всего лишь по рублю,
И на своей трубе, как чайник, раскаленной,
Вздыхает тяжело... А я тебя люблю.

Ты слушаешь его задумчиво и кротко,
как пенье соловья, как дождь и как прибой.
Его большой трубы простуженная глотка
Отчаянно хрипит. (Труба, трубы, трубой...)

Трубач играет туш, трубач потеет в гамме,
Трубач хрипит свое и кашляет, хрипя.
Но как портрет судьбы, он весь в оконной раме,
Он любит не тебя... А я люблю тебя.

Дождусь я лучших дней и новый плащ надену,
Чтоб пред тобой проплыть, как поздний лист дрожа...
Не много ль хочу, всему давая цену?
Не сладко ль я живу, тобой лишь дорожа?

Тебя не соблазнить ни платьями, ни снедью:
Заезжий музыкант играет на трубе!
Что мир весь рядом с ним, с его горячей медью?..
Судьба, судьбы, судьбе, судьбою, о судьбе...

אמן רחוב עלום בחצוצרה נוגע,
נותן ליטוף עדין, נושק לה בשפתיו...
הוא לא יזכור אותך, הוא לא יתגעגע,
חבקי אותי חזק, חבקי אותי עכשיו.

אל בית מלון נידח, ללא שילוט וכתובת,
בערב הוא חוזר, נכנס ומתיישב.
אל תוך החצוצרה הוא נאנח בכובד,
והיא עונה... ורק אני אותך אוהב.

צלילי החצוצרה עוטפים אותך כמו בגד,
כמו גשם, כמו נחשול, כמו רוח, כמו ענן.
את קשובה כל כך, ומחכה בשקט
לעוד חירחור מתוך לועה המצונן.

לרגע קט אחד החצוצרה עוצרת -
הוא משתעל בצד, ושוב הצליל ניתך.
כן, הוא אוהב אותה, אותה ולא אחרת,
והיא - אותו... ורק אני אוהב אותך.

אמתין ליום חדש, ליום אחד רוגע,
בו אתייצב מולך, ואת תהיי קרובה.
האם אני טועה כשכל כולי שוקע
בתוך שיכר מהול בעצב ותקווה?

בגשם מטפטף, בלחש של שלכת,
אמן רחוב עלום אוחז בחצוצרה,
והעולם כולו, כמוך, עומד מלכת,
קשוב ומכושף בנס היצירה.

другие переводы תרגומים נוספים

переводы

Previous post Next post
Up