Заболоцкий "Признание"

Jan 13, 2018 23:50

Многие знают это стихотворение по песне - неудачной, кабацкой. Да и сам текст, вся его интонация, некоторая манерность, мне не нравится. Но дата - 1957, уже после лагерей, за год до смерти. Считается, что Заболоцкий написал так своей жене Екатерине. Той самой, о которой Хармс с Олейниковым не нашли что сказать.

Н. Заболоцкий "Признание"

Зацелована, околдована,
С ветром в поле когда-то обвенчана,
Вся ты словно в оковы закована,
Драгоценная моя женщина!

Не веселая, не печальная,
Словно с темного неба сошедшая,
Ты и песнь моя обручальная,
И звезда моя сумашедшая.

Я склонюсь над твоими коленями,
Обниму их с неистовой силою,
И слезами и стихотвореньями
Обожгу тебя, горькую, милую.

Отвори мне лицо полуночное,
Дай войти в эти очи тяжелые,
В эти черные брови восточные,
В эти руки твои полуголые.

Что прибавится - не убавится,
Что не сбудется - позабудется...
Отчего же ты плачешь, красавица?
Или это мне только чудится?

1957

עצובת מבט, נצורה לעד,
רדופת ערפלים ונוטפת טל,
במרום אפל לעולם נקלעת,
לבנה שהלילה עוטף אותה.

חומותייך הן ביצורי נייר,
לא תבכי בקול, לא תשמיעי צחוק.
את לי נצח רם ושבריר שנייה,
את לי שיר כלולות וכוכב רחוק.

בחיקך המר תסתיים דרכי,
את הבלי היום מעליי אשיר.
על כתפך הקר את ראשי ארכין,
את לבך הרך אשלהב בשיר.

הכניסיני אל תוך עלטת הריק
של מימי עינייך, שחורות כצל.
השתהי קמעה, ועליי סגרי
עפעפים כבדים -שני סכרי ברזל.

את אשר יכאב תרפא תרופה,
את אשר נזרע, בעתו נקצור.
אז מדוע בוכה את, עלמה יפה?
או שכל זה חלום שיימוג באור?

2010

переводы

Previous post Next post
Up