В. Полозкова "У меня будет личный слон..."

Jul 13, 2019 00:39

В. Полозкова "У меня будет личный слон..."

у меня будет личный слон. я ведь буду богат как бей.
стану я по праздникам выезжать на слоне верхом.
будет жить он в моем саду среди цапель и голубей,
среди мелких ручьев и брёвен, покрытых мхом.

у меня будет пять гитар. буду я до того велик,
что меня станут узнавать на любом углу.
неприступный, как Эверест, и прекрасный, как лунный блик,
буду после концерта я уходить во мглу.

у меня будет институт. в мире стану я всех умней.
я поеду в Стокгольм на нобелевский банкет.
потому что я докажу: у деревьев и у камней
есть душа, и отныне в этом сомнений нет.

у меня будет жить дельфин, лоб с ложбинкой и сильный хвост,
и весь мир будет отражаться в его глазу.
только очень меня люби. я тогда дорасту до звёзд,
и с одной тебе фотографию привезу.

2015?

כשאגדל, אז אקנה לי פיל עם אוזניים מתנפנפות,
וארכב עליו, כמו סולטן, בחגים ובחופשים.
הוא יגור אצלי בגינה, בין ציקדות ואנפות,
בין שבילי עפר, אקליפטוסים וברושים.

כשאגדל, בחדרי יהיו שש גיטרות וחלילית.
שמי ילך לפניי, ויכירו אותי כולם.
מרוחק כמו פסגה של הר ונחשק כמו צינה לילית,
אחרי ההדרן אצא לי מהאולם.

כשאגדל, אנהל מכון למחקר מתקדם מאוד,
וארצה לסטודנטים באוניברסיטאות.
כי אוכיח שלעצים יש שפה שאפשר ללמוד,
ולדעת מה הם חושבים, וכבר לא לטעות.

כשאגדל, אאמץ דולפין - מצח רם, סנפירים עבים,
ואוקיינוס שלם ישתקף בעינו הקטנה.
רק תמיד תאהבי אותי, אז אגיע לכוכבים,
ואחד מהם גם אביא לך במתנה.

2019

другие переводы תרגומים נוספים

переводы

Previous post Next post
Up