Странно, но в школе мне всегда говорили что очередь по английски звучит как line. Это потом мне показалось странным, потому как в винде есть такое понятие как Printer queue/Очередь печати
( Read more... )
А что за переводчик? Может, ему словарей не хватает? Мой мне на запрос line выдал туеву хучу слов. Скопировав все это в текстовик, через поиск нашел там значение очередь. Так что есть такое значение
>11) ряд; амер. тж. очередь, хвост to form a line ≈ образовывать очередь to get into line ≈ вставать в очередь to wait in line ≈ ждать очереди checkout line ≈ список очередников
На мой вопрос об Американском и Британским вариантом, Мартин сказал: American do not speak english! They speak american!!! :) В офисе разразилось общественное обсуждение расхождений в американском и британском английском. Работа остановилась на 5 минут.
Comments 12
Queue - британский вариант.
Reply
Еще вопрос тогда. У меня переводчик ничего не знает про слово Line в значении очередь...
Reply
Мой мне на запрос line выдал туеву хучу слов. Скопировав все это в текстовик, через поиск нашел там значение очередь. Так что есть такое значение
>11) ряд; амер. тж. очередь, хвост to form a line ≈ образовывать очередь to get into line ≈ вставать в очередь to wait in line ≈ ждать очереди checkout line ≈ список очередников
Reply
12, а не 11. Нех пользоваться устаревшими программами)
Reply
Reply
http://bond50.livejournal.com/52261.html
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment