Очередь и очередь

Oct 01, 2007 19:00

Странно, но в школе мне всегда говорили что очередь по английски звучит как line. Это потом мне показалось странным, потому как в винде есть такое понятие как Printer queue/Очередь печати ( Read more... )

Leave a comment

Comments 12

_svartalf_ October 1 2007, 11:15:08 UTC
Line - американский вариант,
Queue - британский вариант.

Reply

mamonth_ October 1 2007, 11:32:56 UTC
Так нам оказывается американский английский преподавали...
Еще вопрос тогда. У меня переводчик ничего не знает про слово Line в значении очередь...

Reply

bond50 October 1 2007, 13:16:24 UTC
А что за переводчик? Может, ему словарей не хватает?
Мой мне на запрос line выдал туеву хучу слов. Скопировав все это в текстовик, через поиск нашел там значение очередь. Так что есть такое значение

>11) ряд; амер. тж. очередь, хвост to form a line ≈ образовывать очередь to get into line ≈ вставать в очередь to wait in line ≈ ждать очереди checkout line ≈ список очередников

Reply

_svartalf_ October 2 2007, 01:39:53 UTC
> 11)
12, а не 11. Нех пользоваться устаревшими программами)

Reply


mamonth_ October 2 2007, 02:30:19 UTC
На мой вопрос об Американском и Британским вариантом, Мартин сказал: American do not speak english! They speak american!!! :) В офисе разразилось общественное обсуждение расхождений в американском и британском английском. Работа остановилась на 5 минут.

Reply


bond50 October 2 2007, 07:25:52 UTC
Кстати, зайдешь пивка выпить?
http://bond50.livejournal.com/52261.html

Reply

mamonth_ October 2 2007, 11:02:36 UTC
Я бы с удовольствием, но сейчас нахожусь довольно далеко от Иркутска... и босюь что не смогу приехать вовремя. :(

Reply

bond50 October 2 2007, 12:33:52 UTC
жаль, жаль. Но определенно надо как-нибудь пивка попить, а то с 1го иркюникса тебя не видно и практически не слышно

Reply

mamonth_ October 3 2007, 00:29:58 UTC
Да все какая-то суета мирская... То ремонт, то работа, то машину надо делать то еще хрень какая-нить :(

Reply


Leave a comment

Up