римское

Sep 12, 2007 14:04

Собственно к переводу сериала "Рим" особых претензий нет. Обычно с римскими-греческими именами при переводе с английского поступают гораздо хуже.
Но вот занимало меня, кто такой Масенас, затесавшийся среди соратников Октавиана.
И только потом доперло, что это Меценат.

Leave a comment

Comments 3

_aleine_ September 13 2007, 12:56:14 UTC
Круто. Не хуже Шипио в фильме про Ганнибала на Viasat History.

Reply

goldenhead September 14 2007, 05:05:54 UTC
Да всех других-то там перевели нормально.
Даже "Записки о Галльской войне" не поленись полистать.
А с Меценатом прокололись - он там молодой совсем., ассоциации не сработали.

Reply



Leave a comment

Up