Великолепный
vetertann предложил
замечательную идею.
(Не очень обильный урожай комплиментов на одно предложение? Но это действительно так!)
И вот что у меня вдруг родилось
**********************************************************************
- Рыцарский роман, - заявил Джефф Питерс, - вот величайшее достижение человечества. Сравниться с ним могут разве что бразильские бриллианты и исцеление по почте.
В те дни фермеры Южной Индианы просто помешались на рыцарских романах и волшебных сказках. Кто был тому виной - то ли чудак-филантроп, заваливший этими книжицами бесплатные приходские библиотеки, то ли бродячий цирк, в котором показывали пантомиму про Тристана и Изольду - сразу после факира, глотавшего шпагу, не знаю. На вывесках гостиниц и лавочек красовались молодцы в латах и какие-то чудища, драки стали называть турнирами, а все местные девчонки требовали, чтобы к ним обращались не иначе, как «госпожа». Свихнулись даже священники - я сам присутствовал на крестинах, где новорожденную назвали Дульсинеей. И заметьте - никого не подняли на смех!
…Дракона мы с Энди отыскали быстро. Куда труднее было уломать его на участие в нашем приключении. Ящер был уже немолод, отрастил брюшко, мирно разводил овец на дальней ферме, и больше всего на свете ценил добрый ужин, сигару и стаканчик виски. Но Энди самого черта уговорит, так что, в конце концов, дракон согласился.
- Что я должен делать, джентльмены? - спросил он.
- Ничего такого, что могло бы вас обеспокоить, - заверил его я, - все переговоры я беру на себя. Ваша задача - покружиться над деревней, потребовать принцессу и исчезнуть. Затем, когда плачущую девушку приведут вам на потеху, появится рыцарь. Вы немного погрозите ему, пошумите, полетаете вокруг. Затем испугаетесь и удерете. Награду за спасение принцессы делим на всех.
Он еще немного колебался, но больше для виду. Славный парень был этот дракон.
Нашей жертвой мы избрали крошку Мэри, единственную дочку богатых родителей, которые в ней души не чаяли. Она была хорошенькая, не хуже любой принцессы, а ее папаша по меркам той глухомани вполне тянул на короля.
Итак, прекрасным солнечным утром над ничего не подозревающим селением проносится наше чудовище. Дракон был поистине великолепен! Он сделал плавный круг, царапнул когтем крышу гостиницы и проревел так громко, что его, наверное, было слышно в соседнем штате:
- На закате я прибуду за своей избранницей, прекрасной принцессой Мэри Перкинс! Если вы не приведете принцессу к сухому дереву у Овечьего оврага…
Тут он изрыгнул хороший язык пламени, начисто спалив разбитый фургон, который загораживал вход в салун. Что и говорить, этот парень умел работать!
Когда я вошел в город, меня еле заметили, такой тут стоял шум, плач и стон. Громче всех, разумеется, ревела Мэри. Нашлось два-три смельчака, которые вызвались сразиться с драконом. Двоих отговорили семьи, третьему дал от ворот поворот папаша Перкинс, потому что у малого хватило наглости попросить руки принцессы.
И тут появляюсь я. В длинном синем балахоне, расшитом звездами, широкополой шляпе, накрепко привязанный к пышной бороде. Когда шум немного стих, мне удалось заставить их выслушать меня.
Разумеется, выслушали меня с радостью!
- Так вы гарантируете, - переспросил папаша Перкинс, - мистер… э-э-э…
- Мерлин, - говорю я, - Мерлин и сыновья, почтенная фирма по изгнанию драконов. Да, я гарантирую полную безопасность вашей дочери и всему городу.
Тут они совсем развеселились.
- Так а где же рыцарь? - спросила мамаша Перкинс.
- Не беспокойтесь, о прекрасная дама, - учтиво отвечаю я, - рыцарь будет. Вы не могли бы описать чудовище? Цвет, размер, форма крыльев?
Судя по ее рассказу, наш приятель был куда больше и страшнее, а голов она с перепугу насчитала то ли три, то ли пять.
- Перси не подойдет, - бормочу я, - сэр Персиваль специализируется на шестиголовых. Тристан женился, нехорошо лишать парня медового месяца. Галахад занят, да и молод… Тут подошел бы Ланцелот! Да, сэр Ланцелот - это то что надо.
- Зовите Ланцелота! - командует она.
- Я рад бы, но, увы. Он дал обет, что совершит паломничество в Иерусалим. По моим прикидкам он как раз на полпути…
Мамаша Перкинс выразительно смотрит на мужа. Тот клятвенно обещает отправить сэра Ланцелота в Иерусалим первым классом и пожертвовать кругленькую сумму на тамошние святыни.
- Да будет так! - киваю я.
Я начертил вызолоченным посохом круг, встал в середину, пробормотал себе под нос стишок про рыцарей круглого стола, застрявший в памяти еще с тех дней, когда добрые наставники мучили меня французским языком. Я надеялся, что в моих устах это сойдет за латынь. Произнося последние слова я сильно стукнул посохом в землю, тут начали бить часы и послышался стук копыт.
Энди явился как раз вовремя. Выглядел он точь-в-точь рыцарем из детской книжки. Он тоже заверил Перкинсов, что прогнать дракона для него пара пустяков, все равно, что муху прибить. Перкинсы повеселели, а крошка Мэри принялась кидать на Ланцелота такие взгляды, что папе с мамой захотелось купить ему билет до Иерусалима немедленно.
На закате все было готово. Мэри, в лучшем платье и наспех склеенной короне стояла у сухого дерева, картинно заломив руки. Перкинсы волновались в сторонке. Ланцелот ободряюще им улыбался.
Поглазеть на грядущую битву собралось немало народа. Я пожалел, что мне не пришла в голову мысль собирать плату за зрелище. В следующий раз, решил я, мы огородим место битвы и будем продавать билеты. А что вы думаете? Мы не собирались останавливаться! Освобождение принцесс могло оказаться настоящей золотой жилой.
Наконец, ребятишки завопили: «Летит!». Ланцелот приосанился. Дракон сделал свой коронный разворот, прогремел: «Ах это ты, презренный рыцарь!». Энди вскинул копье, и…
Джефф замолчал, уставившись в стакан.
- Что же было дальше? - спросил я.
- Дальше, - с отвращением произнес он, - дальше было вот что. Дракон увидел Мэри.
Вообразите себе, эта чертова ящерица, вместо того чтобы, как договаривались, изображать битву с Ланцелотом, неожиданно делает кульбит, хватает нашу принцессу - и только его и видели!
Нас спасло то, что мы оба были при конях, а Перкинсы и прочие - пешими. Но не хотел бы я пережить это второй раз. Впереди несется дракон с вопящей Мэри. За ним - Мерлин и Ланцелот, пытаясь на бегу заверить добрых поселян, что мы непременно вернем принцессу. А следом - толпа, вопящая такое, что не полагается произносить добрым христианам. Еле оторвались.
Мы, разумеется, заявились к дракону на ферму и потребовали объяснений. Он долго извинялся, ссылался на зов предков и на древние инстинкты. Под конец он огорошил нас признанием, что, оказывается, влюбился в Мэри с первого взгляда.
- Хозяйка в доме нужна. - застенчиво лопотал он, - а то я все один и один.
И только подумайте - Мэри, эта избалованная красавица, наша принцесса, наотрез отказалась уезжать. Дракон ей понравился, а еще больше понравилась ферма. Она решила выйти за него замуж, что и просила передать родителям.
К родителям мы, разумеется, соваться не стали, но после я узнал, что это дело все-таки уладили. Драконья ферма процветает, живут они дружно и счастливо, недавно у Мэри родился мальчик, которого назвали, к моей некоторой досаде, Ланцелотом.
А билет на Иерусалим и пожертвования иерусалимским святыням нам так и не достались.
И вот что я вам скажу: рыцарский роман - великая вещь. Но драконам доверять нельзя.