кстати, очень верная датировка. После начала "борьбы с низкопоклонством" (1848) названия типа "осетрина америкен", "консоме кольбер" и "мороженое паризьен" - исключено. Тогда даже "французская булка" стала "городская", а конфеты "американский орех" - стали "южный орех".
Там в замеченных опечатках только одна: на стр.7 вместо "рюмки мадерной (емкостью 60-75 г)" следует читать "рюмка водочная (емкостью 35-50 г)". Про маседуан - ни слова. А еще про культурное обслуживание пишут!
Comments 22
Reply
Тогда даже "французская булка" стала "городская", а конфеты "американский орех" - стали "южный орех".
Reply
У вас забавная ошибка в дате - она хорошо соотносится с юзерпиком.
Reply
а хозяйка-то расскажет про меню?
Reply
Reply
Reply
слово "Маседуан" пишется с одним "с" (Macedoine, то есть "македонский")
Reply
Про маседуан - ни слова. А еще про культурное обслуживание пишут!
Reply
Reply
Reply
Leave a comment