В русско-немецком разговорнике 1945 года, среди прочих, есть такие вопросы: "Что вы знаете о положении на фронте?", "Что дала война вам? вашему семейству? вашим родным?" , "Какие налоги и поставки с вас взимались?" , "Что вам говорили о Красной Армии
(
Read more... )
Comments 9
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Я ведь сначала хотела назвать все это дело "Средство коммуникации". Люди старшего поколения порой очень странно относятся к иностранному языку. Он в их сознании как-то сам по себе существует. Как некая абсолютная ценность. Без всяких присущих ему функций.
Мне рассказывали анекдот про нашего туриста советских времен, который, сойдя с парохода где-то в Англии, обратился к первому же англичанину (им оказался полицейский) с вопросом: "Are you a collectiv farmer?" Тот, наверное, до сих пор не очухался.
Reply
Leave a comment