русский как иностранный

Mar 16, 2011 16:43

В русско-немецком разговорнике 1945 года, среди прочих, есть такие вопросы: "Что вы знаете о положении на фронте?",  "Что  дала война вам? вашему семейству? вашим родным?" , "Какие налоги и поставки с вас взимались?" , "Что вам говорили о Красной Армии ( Read more... )

Leave a comment

Comments 9

amasiacy March 16 2011, 16:54:23 UTC
Кстати, ты замечала, что человек, речь которого не понимают, непроизвольно всегда начинает говорить громче, почти кричать? А что касается разговора по-английски, то твоим друзьям, наверно, кажется, что это бразильцы просто придуриваются, а на самом деле что-то да понимают, как сказал нам однажды таксист о незнании иностранцами русского языка.

Reply

maren_go March 16 2011, 21:03:13 UTC
Ага, помнишь историю про Амстердам ( ... )

Reply

amasiacy March 17 2011, 10:15:54 UTC
Очень смешная история! Слава богу, с хорошим концом.

Reply

marcelrr September 22 2011, 10:32:59 UTC
Про "громче говорить" - это замечательно подметил Леонов в фильме "Осенний марафон". Помните сцену знакомства с персонажем Норберта Кухинке?

Reply


clear_text March 16 2011, 18:29:50 UTC
как там в Патагонии, а?

Reply

maren_go March 16 2011, 21:07:13 UTC
Денис, это коварный вопрос! Надо бы встретиться и рассказать-показать (честно говоря, полный атас + карнавал в Сан Пауло, на который я так не хотела, но зря...). А я сразу же после приезда каким-то гриппом заболела, только в себя прихожу. Надеюсь, на той неделе созвонимся и договоримся о встрече.

Reply


olga_euro March 17 2011, 16:28:07 UTC
Моя знакомая из Посольства Финляндии в России учила русский сразу после войны. Первой фразой, по ее словам, была "винтовка на плечо".

Reply

maren_go March 17 2011, 22:11:41 UTC
Ну, да, очень помогает общению.
Я ведь сначала хотела назвать все это дело "Средство коммуникации". Люди старшего поколения порой очень странно относятся к иностранному языку. Он в их сознании как-то сам по себе существует. Как некая абсолютная ценность. Без всяких присущих ему функций.
Мне рассказывали анекдот про нашего туриста советских времен, который, сойдя с парохода где-то в Англии, обратился к первому же англичанину (им оказался полицейский) с вопросом: "Are you a collectiv farmer?" Тот, наверное, до сих пор не очухался.

Reply


Leave a comment

Up