Интересно, как появляются и приживаются в языке какие-то конструкции.
Сейчас в интернете множество статей и видео, в которых авторы хотят познакомить аудиторию с какими-то объектами подробно, и очень часто подобные штуки называются "Обзор на..."
Вообще-то слово "обзор" требует после себя родительного падежа. Обзор - кого? чего? Никаких других падежей после этого слова вроде бы и не встретишь: хоть в
Викисловаре, хоть в
Корпусе русского языка, хоть в
Картеслов. Впрочем, нет, в
Картеслов есть один вариант с "обзор на...":
Шатёр стоял на высоком холме, с которого днём открывался хороший обзор на излучину реки, выбранную для стоянки скифского флота.
Но этому источнику не очень много доверия - некий
приключенческий роман 2009 года издания.
Но да, на YouTube видео с названием "обзор на..." легион - и есть у меня впечатление, что хотим мы этого или не хотим, а через какое-то время выражение войдёт-таки в официальные словари. Изменение падежного управления в русском языке происходит не так уж и редко - вот, например, самый беглый поиск выдаёт
такую статью. Несколько примеров из неё:
Например, существительное уверенность, управляющее сейчас только предложным падежом с предлогом в, в XIX веке встречается и с формой винительного падежа с тем же предлогом: уверенность в наше могущество, силу и способности (Д. В. Григорович), уверенность в неизменность вашу во всех благородных чувствованиях (А. Ф. Писемский), уверенность в себя, в волю человеческую (А. И. Герцен), уверенность в святость (Ф. М. Достоевский) и т. д.
Глагол обижаться в XIX веке мог употребляться с существительным в творительном падеже на месте современного винительного с предлогом на: обидеться его словами (А. И. Герцен), обижаться нашими глупыми шалостями (Ф. М. Достоевский), обидеться его внешнею холодностью (Д. В. Григорович), обижался всякой невежливостью (Д. Н. Мамин-Сибиряк).
Иной раз мы сталкиваемся с тем, что глаголы, которые управляли беспредложным винительным падежом, т. е. были переходными, сейчас имеют другое управление и являются непереходными. Следы прежней переходности мы можем увидеть в страдательных причастиях, относящихся к непереходным глаголам (руководимый от руководить, управляемый от управлять, польщённый от польстить и т. п.). В текстах XIX в. мы можем найти употребления ныне непереходных глаголов в качестве переходных: Князь Андрей всегда особенно оживлялся, когда ему приходилось руководить молодого человека и помогать ему в светском успехе (Л. Н. Толстой); Вы будете руководить юношество по истинному пути (И. И. Лажечников); «…завоевания не льстят меня, но стою за честь» (Н. М. Карамзин); Последний, вместе с митрополитом Тукальским, польстил Брюховецкого надеждою, что он останется гетманом, если станет действовать с ними заодно и отступится от Москвы (Н. И. Костомаров).
Так что можно, конечно, фырчать и возмущаться, но язык - это живой организм, и в каких-то случаях выражение, которое поначалу кажется совсем не грамотным, вполне себе может прижиться и попасть в словарь. Так что не исключено, что через какое-то время у слова "обзор" появится новый вариант употребления, закреплённый словарями.
А написать этот текст меня сподвиг тот факт, что сегодня я ничтоже сумняшеся - кстати, сможет ли кто-нибудь, не заглядывая в словарь, внято растолковать это выражение? - написала во Вконтакике фразу "анонс на новые экскурсии". Нет. потом, конечно, увидела, содрогнулась, исправила. Но ведь написала!