Спорить на тему борьбы с ассимиляцией можно бесконечно. Она изначально срачообразующая. Если же заглянуть в корень этой беды, то там обнаружится один весьма прискорбный для армянского народа факт - армяноязычная культура на данный момент сильно уступает русскоязычной, не говоря уже об немецко-, францзуско- и особенно англоязычной. При всей своей
(
Read more... )
Comments 71
(The comment has been removed)
Reply
(The comment has been removed)
Армяне, (не хотелось бы сравнивать с евреями, но придется) народ Книги, верит написаному- не сказанному. Напишите- будет проще. Я так думаю(с).
Reply
Reply
Reply
Вот она- беда.
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Проблема не в нехватке переводов, а в бессмысленности (в российских условиях) их чтения и вообще освоения армянского языка. Это не помогает по жизни, в карьере и в остальном. У любого российского армянина всегда будет куча дел, на которые он с большим удовольствием потратит свободное время. Это надо понять и принять как данность. Общество потребителей можно заинтересовать только выгодой, престижностью и т.д. Престижность в первую очередь в глазах местного социума, а не армянского. Надо работать в этом направлении, а не строить песочные замки.
Reply
Reply
Бессмысленность чтения - это, конечно же, неправильный посыл. Если у человека есть желание прочитать Довлатова, и он может сделать это на армянском - он обязательно сделает это, и именно на-армянском. Бессмысленность изучения, когда нечего читать - это уже другой вопрос. И тут я с тобой полностью согласен.
Reply
http://orientalian.livejournal.com/16145.html
Reply
Reply
Leave a comment