Забавно слышать, как образованные и хорошо знающие русский язык иностранцы, подделываясь под живую русскую речь, переходят на жутковатый жаргон: «Ну, я ещё звякну» или «Моя баба» (в значении «моя жена»).
:-) Именно поэтому моя преподавательница фр-го (которая преподаёт также русский французам и частенько слышит подобные "перлы")всегда рекомендует нам очень осторожно обращаться с жаргонными французскими выражениями... Чтобы не выглядеть смешными :-) Рассказывала, бывает, человек два слова по-русски связать не может, а туда же: "менты-козлы" :-)))
моя знакомая выучила несколько фраз например, "смени пластинку", "встретимся под столом" она почти не говорит по-русски, так что это очень мило звучит)
Comments 9
Именно поэтому моя преподавательница фр-го (которая преподаёт также русский французам и частенько слышит подобные "перлы")всегда рекомендует нам очень осторожно обращаться с жаргонными французскими выражениями... Чтобы не выглядеть смешными :-) Рассказывала, бывает, человек два слова по-русски связать не может, а туда же: "менты-козлы" :-)))
Мимоза
Reply
Имя "Мимоза" мне ничего не говорит. )
Reply
Reply
Просто совершенно непонятно, кто читает мой дневник анонимно? )
Reply
(The comment has been removed)
Reply
например, "смени пластинку", "встретимся под столом"
она почти не говорит по-русски, так что это очень мило звучит)
Reply
Reply
Leave a comment