про звуки интересно. у арабов например нет звука "п", они people произносят примерно как "библ", забавно получается. один пытался нам объяснить, что у него девушка в Польше, но слово "Боланд" мы никак не могли понять, пока я не догадалась спросить столицу.
Забавно! Я читала, что у китайцев тоже "п" нет, например, Пекин называется Beijin, но проверить это не удалось, а муж отрицает. Про "р" же я и читала, и видела, как два европейца троллили своего китайского гида раскатистым "ррр", и на девочках проверила, они очень хотели поздороваться с Юлей по-русски, но ничего не получилось. Любопытно, что при общении на английском вообще не было никаких проблем, я только сегодня днём задумалась, как они английскую-то "r" произносили и произносили ли вообще, а если нет - как мы их понимали?!
Ну я вот русскую Р тоже произносить не умею в силу жуткой картавости, но оказывается это мало кто замечает, потому что в разговоре я её проглатываю, и если не требовать от меня чёткой артикуляции, то получается как раз что-то вроде английского r.
Прости за нескромный вопрос, а у тебя совсем-совсем не получается выговорить "р" или просто сложно/неудобно/ещё что-то, но если напрячься, то получится? Мне очень интересно, как это всё изнутри ощущается. У одного весьма грассирующего человека уже спрашивала, он сказал, что в принципе может нормально говорить, но уж так привык, а перепривыкать лень.
Comments 12
Reply
и ему развлечение, и им полезно.
Reply
Reply
Я читала, что у китайцев тоже "п" нет, например, Пекин называется Beijin, но проверить это не удалось, а муж отрицает.
Про "р" же я и читала, и видела, как два европейца троллили своего китайского гида раскатистым "ррр", и на девочках проверила, они очень хотели поздороваться с Юлей по-русски, но ничего не получилось. Любопытно, что при общении на английском вообще не было никаких проблем, я только сегодня днём задумалась, как они английскую-то "r" произносили и произносили ли вообще, а если нет - как мы их понимали?!
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment