Эмигрантское: можно ли называть "своей" не-родину, где живешь?

Jan 07, 2025 15:41

Проблема эта мало актуальна для Америки: здесь все эмигранты. ( Read more... )

american life

Leave a comment

Comments 268

lj_frank_bot January 7 2025, 23:42:56 UTC
Hello!
LiveJournal categorization system detected that your entry belongs to the following categories: История, Наука, Общество.
If you think that this choice was wrong please reply this comment. Your feedback will help us improve system.
Frank,
LJ Team

Reply

mary_spiri January 7 2025, 23:46:31 UTC

Ок

Reply


watchinexile January 8 2025, 00:12:12 UTC

Мне кажется, что это вообще неуместный вопрос - "своя"/"не своя". Кто дал мне право что-то присваивать? "Господня земля, и что наполняет ее" (1 Кор. 10, 26) - это ведь не только про пищу, а вообще - про всё. Для ищущих небесного отечества исторически сложившиеся государства - это среда временного обитания. Да и они - не вечны.

Reply

mary_spiri January 8 2025, 00:17:12 UTC

Ну да, в этом мире мы случайные прохожие... Но всё-таки мы часто ищем участия в некоей общности. А участвовать в общности "русский народ" я не стремлюсь. Остаётся американский.

Плюс я чувствую себя здесь дома, у себя дома. И это очень греет.

Reply

watchinexile January 8 2025, 00:21:21 UTC

На мой взгляд, общность "русский народ" исчезла с исторической арены после Второй мiровой войны. А в общности "постсоветский народ" желания участвовать нет от слова "совсем".

Reply

mary_spiri January 8 2025, 01:55:39 UTC

Типа того. В общем я была советский народ. Которого теперь нет.

Reply


svensk_vanja January 8 2025, 00:39:10 UTC
У нас с языками чумовая ситуация.
Дети родились и выросли в Швеции, с первого года жизни ходили в местный детский сад, поэтому первым языком у них был шведский, а вторым - русский. К подростковому возрасту они друг с другом общались по-шведски, а с нами - по-русски. Потом мы переехали в Штаты, и в какой-то момент в доме было триязычие: дети говорили с нами по-русски, дочки друг с другом по-английски и с сыном по-шведски. Потом и сын перешел на английский, установилось двуязычие и шведский почти забыли. Но потом старшая дочка переехала в Швецию и обратно освоила шведский.

Я сейчас тоже съезжу в Швецию, попрактикуюсь в языке. Там, правда, практика будет в основном по барам, уровня "наливай да пей"

Reply

mary_spiri January 8 2025, 01:57:59 UTC

Я японский уже забыла, хотя даже конкурс среди иностранцев выиграла в нашей префектуре. А дочка помнит, у нее всегда находится, с кем поговорить. А вот внучки по-русски совсем никак. Но мы давно уже перестали по этому поводу переживать.

Reply


big_blue_heron January 8 2025, 01:03:07 UTC
Конечно, можно, почему ж нет? Где живешь, там и свое. Когда жили в Питере, он был нашим городом, потом Нью Вест, сейчас Коквитлам, даже Пентиктон уже почти ощущается как наш, мы там уже все знаем, хотя и не живем там постоянно. А вот город, где я выросла, уже не мой, он сильно изменился за время моего отсутствия, его не узнать, стал чужим.

Reply

mary_spiri January 8 2025, 01:09:34 UTC

Именно так!

Reply


luxs135 January 8 2025, 01:07:45 UTC

Я вот как-то не ассоциирую себя с Россией....

Reply

mary_spiri January 8 2025, 01:59:21 UTC

И я тоже. Но тогда получается, что звать себя русской тоже как-то не того. Учитывая, что наполовину я еврейка, на четверть венгерско-немецкая смесь от деда, и даже русская четвертушка вроде как татарами разбавлена (но это неточно).

Reply

ext_6178171 January 8 2025, 04:38:55 UTC
Почему вы не ведете журнал на английском языке в американском сегменте жж? Там же все свои для вас? Почему вы стремитесь к русскоязычной аудитории? И если у вас есть зеркало журнала на английском языке, не поделитесь ссылкой? На всякий случай - я без сарказма и злого умысла, мне просто интересно. Знаю массу людей, которые действительно ассимилировались и стали американцами. Так вот они сидят в англоязычных сегментах фейсбука, по русски разговаривают по необходимости и о своей принадлежности не рассуждают, ибо давно приняли решения, подкрепленные действиями.

Reply

mary_spiri January 8 2025, 04:55:47 UTC

Потому что английский для меня связан с профессией. Я на нем весь день разговариваю и пишу. А отдыхаю я, общаясь по-русски. Русский язык мне доставляет удовольствие. Я и с чтением так же - по-русски поэзия, для удовольствия. Худ лит по-английски, потому что в основном на английском и написано.

Русскоязычная аудитория меня вполне устраивает. Для общения с американцами у меня есть работа.

Reply


Leave a comment

Up