что в имени тебе

Feb 21, 2008 20:58

переведу цитату из учебника по социолингвистике (это я так к занятиям готовлюсь, да; выделено жирным мной):

когда люди проводят различие между группами, они практически неизбежно выносят оценочные суждения об основании такого различия. сравнения между членами группы, к которой принадлежит говорящий, и теми, кто к ней не принадлежит, проводятся, как правило, так, что обеспечивают положительное представление о себе. таким образом, само собой разумеется, что когда у некоей группы больше социальной власти, члены этой группы в состоянии утверждать обоснованность того, как они воспринимают сами себя и всех остальных, и стремятся утвердить нравственное или эстетическое превосходство собственной группы.

это даёт нам понимание того, как работает расистский или сексистский язык. в свою очередь, становится понятно, почему расистский или сексистский язык вызывает нарекания. очевидно, что проблема не в словах как таковых. [...] нарекания в случае расистского или сексистского языка вызывает не сам лингвистический процесс обозначения, а лежащие в основе выбора таких слов социальные и культурные представления [from MX -- обладающей властью группы, читай -- белых гетеросексуальных мужчин]о том, что из себя представляет мир и как он должен быть организован.

Introducing Sociolinguistics. Miriam Meyerhoff. p. 60.

мовознавство, мова

Previous post Next post
Up