(Untitled)

Aug 25, 2014 22:04

Давно собиралась перевести эту странную колыбельную из английского фольклора, перевела-таки ( Read more... )

Leave a comment

Comments 1

agafangel August 27 2014, 19:53:02 UTC
хороший перевод! очепятку поправь.
это стихотворение-катастрофа ) я тебе предлагаю продолжить его с укрупнением масштаба: цунами смывает город, люди взрывают планету, млечный путь сталкивается с магеллановым облаком, вселенная схлопывается в чёрную дыру.

Reply


Leave a comment

Up