Забавно. Нашел в произведении Булгакова "Полоумный Журден": "Ковьель. Да-с, сударь, я был в большой дружбе с вашим батюшкой. Покойник был настоящий дворянин."
Николай Лесков, «Соборяне»: "Да-с, сударь! Нехорошо! А еще великан!.."
Тут и Да-с и после этого ещё и сударь. Глубже не копался, возможно в этом некий юмор заложен.
По правилам свидомитской мойвы от кошерного пана-обрезана ваЗелинского все щиро-гарные нерабы теперича именуются: свинарь-с и свинарка-с! Не, ну ачо?? Даёшь гейропейсную гидность в свиномассы!!!
Comments 24
Reply
Нашел в произведении Булгакова "Полоумный Журден":
"Ковьель. Да-с, сударь, я был в большой дружбе с вашим батюшкой. Покойник был настоящий дворянин."
Николай Лесков, «Соборяне»:
"Да-с, сударь! Нехорошо! А еще великан!.."
Тут и Да-с и после этого ещё и сударь. Глубже не копался, возможно в этом некий юмор заложен.
Reply
Сарказм-с, сударь, очевидно.
Reply
(The comment has been removed)
Reply
(The comment has been removed)
Reply
Reply
Reply
Leave a comment