Leave a comment

Comments 39

galika September 29 2013, 14:03:13 UTC
"На прилавке стояло немецкое вино «Молоко любимой женщины» - если верить ценнику. Блин, кретины, это же «Молоко Богородицы» (Либенфраумильх)! Немцы, хотя народ своеобразный, женщин доить еще не додумались."
А каво жэ ани, судя по названию вина, догадались доить? О_о

Reply

masterok September 29 2013, 14:20:03 UTC
видел это вино, долго удивлялся. Спасибо

Reply


biglebowsky September 29 2013, 14:06:11 UTC
Ну, что я могу сказать.

Roland Garros, это - одно из исключений. "s" в конце слова произносится. С фамилиями еще и не такое бывает... http://www.forvo.com/word/roland_garros/
Немецкое слово Stahl транслитеруется как "шталь".
В качестве синонимов жаргонных слов "наезд" и "разводить" автор статьи приводит либо ту самую "феню", против которой возражает, либо слова, не являющиеся синонимами.

Да, по-видимому, у многих людей теперь серьезные проблемы с грамотностью. Автор заметки изо всех сил пытался написать текст, свободный от ошибок, но не смог :-(((

Reply

masterok September 29 2013, 14:18:30 UTC
спасибо, будем знать ...

Reply


shakdo September 29 2013, 16:54:42 UTC
Все правильно. Пусть в тексте есть ошибки, но это ошибки человека, хотя бы желающего быть грамотным и видящего, что делается с языком и с нами со всеми. До сих пор помню рекламный плакат, на котором обещали "достОвлять" готовые бетонные смеси (полгода висел). А "Радио Шансон" чего стоит? И количество народа, которое его слушает!? Причем, активно, по-фанатски!
Мой хотя бы серию "Сталкер" читает, а в классе у него, сам видел, есть такие, у которых дома, кроме учебников, НЕТ НИ ОДНОЙ КНИГИ! Ни единой. Чурками растут, в прямом смысле.
ЗЫ: Кстати, "Либенфраумильх" (Или "Либфраумильх") переводили именно как "Молоко любимой женщины" еще в советское время. Может, из-за традиционного советского богоборчества? А зная про немецкое вино "Нактен аш" (Голая жопа), "Молоку любимой женщины" не удивлялся...

Reply


mike_lambert September 29 2013, 16:55:38 UTC
Так-то все верно, кроме того, что "олбанцкей изыг" в этих наших Ынтырнетах был актуален в 2006-2007, и быстренько стух.
Именно потому, что шик от его употребления могли доставить только лица, хорошо знавшие свой родной, русский. Для них это было такой контркультурной фишечкой. И все друг друга понимали, и глаз не резало, именно потому, что было в меру и к месту.
А тупая школота и студентота хавала, и думала, что так и надо.

Reply


flat_area September 29 2013, 18:56:30 UTC
Да наброс это (на ЕГЭ). Причём тупой. И для тупых.
Ничего такого особенного за год произойти не может.

Каждый может зайти на сайт ЕГЭ и посмотреть ЕГЭ по русскому языку и убедиться, что там не одни галочки и пропуски.
Просто народ ленивый и не проверяет никогда. А ТУПО ВЕРИТ любой херне.

Reply

masterok September 29 2013, 18:59:25 UTC
хорошо раз так.

Reply

valenta496 September 29 2013, 19:06:29 UTC
Основная мысль автора была: что происходит с русскими и с русским языком.

Reply


Leave a comment

Up