привыкла считать (видимо, по принципу «в чужом огороде трава понтовей»), что с говорением о кино дела в стране обстоят гораздо лучше, чем с говорением о литературе - в смысле гибкости и незашоренности языков интерпретации. досмотрев в ночи «закрытый показ» «Бубна, барабана», я, надо сказать, этой привычки начисто лишилась. обнаружилось, что почти
(
Read more... )
Comments 10
(The comment has been removed)
Reply
Я вот время от времени читаю (ну, или читал) американские рецензии на фильмы. Там, как правило, уровень еще ниже, чем очерк/аллегория.
То есть я верю, что в Кайе дю Синема пишут про кино на другом уровне, но людей, который на таком уровне мыслят, на телевизор не зовут.
PS И,кстати, у меня твердое ощущение, что я сам, когда пишу про кино, пишу примерно на том же уровне концептуализации, что ты описываешь. Разве нет?
Reply
и, конечно, ты пишешь совершенно не так. чтобы попасться на этот крючок -- очерк/притча -- нужно отключить способность критически относиться к автоматически всплывающим в голове схемам интерпретации. у тебя в этом смысле иммунитет по-моему.
Reply
но, по-моему, хрен редьки не слаще (я не только про себя, но и про "конкретные принципы" трактовки)
PS А что ты делаешь на этой неделе? У меня случайно образовалось свободное время
Reply
может быть вы с Катей к нам в гости в субботу? (в будни мне тяжеловато по некоторым причинам) давайте попробуем? очень хотелось бы с вами увидеться.
Reply
Reply
Reply
если ещё чо напишешь, будет хорошо.
Reply
Reply
Reply
Leave a comment