Сенсация! Надгробная речь шведского короля Карла XI написана всё ещё ПО РУССКИ! 1697 г.

Jan 19, 2016 12:01

Светлана Лисичкина

image Click to view



Итак. Торжественная речь по случаю кончины Карла XI. 1697. 36,2 x 25,5. Библиотека Уппсальского университета. Собрание Palmkiold, 15….


Read more... )

Leave a comment

Comments 39

ruslan63 January 19 2016, 11:06:26 UTC
и"карл 12" тогда несколько по иному выглядит. Вполне возможно, что он с "петром 1" за свое воевал, мог быть вполне законным претендентом на имперский трон.

Reply

ext_2740015 January 19 2016, 15:27:16 UTC
Что "своего" Крал 12 мог в России потерять?

Reply

ruslan63 January 20 2016, 05:54:00 UTC
того же, что и "петр 1".

Reply


(The comment has been removed)

full_sid January 19 2016, 11:57:40 UTC
Иоанна Богослова?

Reply

ext_2670364 January 19 2016, 12:16:09 UTC
Ивана Иммануиловича Синеусова , попросту называемого Рюриком. Тогда и понятно почему все рюриковичи в храмах с нимбами,как у святых. И тогда понятно,почему такие пробелы в истории, вышибали клин клином. Но тогда получается , что раскол -это и есть введение новой веры. Так , что похоже живем в нарисованном мире.

Reply

full_sid January 19 2016, 12:21:43 UTC
Ещё как нарисованном.
Матрица-2, отдыхает.

Reply


alar563 January 19 2016, 12:34:56 UTC
Первый русский гекзаметр (самый употребительный размер античной поэзии) был написан в 1704 году шведом И.Г.Спарвенфельдом.

Так может шведы и придумали русский язык раз уж первые стихи на русском написаны иностранцами?

Более ранние русские ямбы написаны Б.Унбегауном в пьесе пастора И.-Г.Грегори "Артаксерксово действо" (1672). У истоков силлабо-тонического русского стихосложения (это начало 18 века) стояли не совсем русские Эрнст Глюк, Виллим Монс, Иоганн Вернер Паус.

Reply

full_sid January 19 2016, 13:01:40 UTC
Во всех языках мира столько слов не наберётся, сколько есть в Русском.

Reply


svarozhich January 19 2016, 13:03:31 UTC
так и были придуманы все европейские языки. Сначала изобрели латиницу, потом записали понятные слова латиницей. Потом изменили правила произношения и всё. Следующее поколение уже говорит на своем "европейском".
Когда едешь за рулем в Европе, особенно в провинции в Германии, Австрии, Швейцарии, Польше и других странах, многие названия топонимов, гидронимов, название деревень и городков читаются на латинице с понятным нам русским смыслом. Но на своем языке они произносятся совершенно по другому и почти всегда в переводе с "европейского" имеют искаженный смысл или не имеют смысла вообще, существуя как имя собственное...
Вавилон короче...

Reply

ext_2913320 October 2 2016, 16:42:44 UTC
Все верно, те же Австрийцы не суть Немцы, но онемеченные Славяне - Хорутане, чехи Их называют Ракушане. В Германии и Румынии в заметном большинстве топонимика тоже Славянская - Бранибор (Бранденбург) , Микулин Бор (Мекленбург) , Котбус (Хотебудов), Шпрее ( Спрёва) , Брлина , запруда (Берлин) , Ляйпциг (Липск), Вена (Венден), Любек (Любицы)

Reply


periti January 19 2016, 13:29:53 UTC
Стокгольм наш?

Reply

gdane January 28 2016, 17:34:12 UTC
Угу :) Он даже по-нашему называется: Холм со стогом.

Reply

periti January 28 2016, 19:05:04 UTC
Точна! И пусть канают :)))

Reply

gdane February 20 2016, 13:26:44 UTC
:) На южный полюс. Ибо Северный полюс наш!

Reply


Leave a comment

Up