На Википедии в статье "Причастие (лингвистика)" есть пример, демонстрирующий перегруженность предложения причастными оборотами: Дятел, долбящий дерево, растущее в лесу, засыпанном снегом, падающим с ветвей, сильно замёрз.В целом неплохо, но мне показалось, что всё-таки не достаточно убедительно. Предлагаю такой вариант
(
Read more... )
Comments 28
у нас еще веселее: деепричастия с суффиксами "-уч" и "-юч" (в русском "-ущ", "ющ" ) вообще неприемлемы. Но об этом мало кто знает )
Reply
Reply
заменяем на существительные, прилагательные, другие обороты...
Не "завідуЮЧий" - а "завідувач", не "жовтіЮЧий" - а "що жовтіє" итд
Reply
О де ти, де, моя ти мріє?
Жовтіє листя восени,
волосся в старости сивіє.
Хай опадає лист в саду
на землю в срібному інеї-
я в пісні молодість знайду
i довго-довго буду з нею.
Reply
(The comment has been removed)
И пусть Чехов вертится в своём гробу вместе со своей сестрой таланта! :)))
Reply
(The comment has been removed)
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Вот чувака прёт! Тут надо кроме запятых ещё и скобки использовать, чтобы легче читать было ;)
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Мы в юности тоже придумывали себе индейские имена, у нас были Жёлтый Орёл, Две Луны, Ожидающая Рассвет, Чёрное солнце, я был Быстрые Глаза.
Reply
Leave a comment