(Untitled)

Oct 31, 2018 22:55

Айхерб перевел на русский Whole Herb Springtime Horsetail: "Цельный хвост хвоста весны".
Даже не знаю, что здесь лучше - хвост хвоста, хвост весны или цельный (прикинь, да, цельный здоровенный хвост!) хвост. Настроение от этого сразу такое, как будто не винтер каминг, а цельный спринг.

Leave a comment

Comments 2

irondragonfly November 1 2018, 11:45:56 UTC
Это ж чертова поэзия!

Reply

maya79 November 1 2018, 13:12:34 UTC
Вот мне тоже почудилась ритмика в этом, и я не могу поверить, что это автоматический перевод.

Reply


Leave a comment

Up