WHAT's IN February 2011 - yukihiro interview

Aug 07, 2011 23:53



Time! At last!
I want to give a conclusion to what I’ve started, so here is yukihiro’s interview.
I’m working hard on ken’s, but it seems there’s a point I can’t get over.
Too bad my Japanese is so poor >_<

Subtitle (mine):
A BIG THING

The fact that hyde answered only 13 questions while yukihiro 25 gives an idea of how much yukki is talkative XD

Here it ( Read more... )

celebration:l'20, translation:magazine, year:2011, l'arc~en~ciel

Leave a comment

Comments 8

pancholml August 7 2011, 22:19:32 UTC
mei_24 August 8 2011, 20:25:57 UTC
Thanks for reading and commenting ^_^

Reply


kiraidesu August 8 2011, 02:11:45 UTC
Wow...! I also say, "Finally yukkie's interview!" ^O^
Thank you so much~~~~

Though he might be talkative...but all he's talking were about works ^^;
yukkie-kun is indeed a very determinant and very focus person.

Reply

mei_24 August 8 2011, 20:40:27 UTC
>yukkie-kun is indeed a very determinant and very focus person.
So true! But I admire his willpower and his sense of duty, too.
Compared to hyde and tetsuya, he seems most focused on the present, and he gives the impression not to feel completely part of band history. That's so sad, since he IS in so many years of the band history!
Thanks for comment ^__^

Reply

kiraidesu August 9 2011, 01:16:05 UTC
Yes, I'm feeling the same when I read that yukkie hasn't feel attached that long with the band. I can see how he's so serious and focus during his plays. That's the best thing to resembles his feeling for the band. I think yukkie should have give more credits for himself :)

Reply

mei_24 August 9 2011, 12:30:32 UTC
Sure! I think he's a vital element of the band. He plays drums and bass, he writes songs, he did some vocals, too, not to mention the backstage work. You're right, the long-time rehearsal and his hard work during the live clarify how much he's attached to the band.
I hope he will continue his amazing work with more self-awareness of the vital role he plays, as he is "someone" who can move the band forward.

Reply


amai_ciel August 8 2011, 22:30:06 UTC
Thank U sooooo much for translate this! Yukkie is a very interesting person~

And if it doesn't cause you so much trouble, Can I translate this to spanish? Giving you the corresponding credits of course :) Just because i have friends who doesn't understand english

Reply

mei_24 August 9 2011, 12:44:32 UTC
Sure, I'm always happy to spread love for Laruku ^_^
But it's no professional translation, ne.

And yes, he's really interesting.
Thanks for commenting :)

Reply


Leave a comment

Up