Aragaki Yui - No problem!

Sep 30, 2010 09:36

I've been a little hooked on Aragaki Yui's new album "Niji" that was released on 2010.09.22. So, I'm going to be doing a series of lyrics translations in the coming posts~

Aragaki Yui - No problem!
Music & Lyrics: Matsuoka Motoki


歩道橋で空見上げてる人
目の前の道と向き合ってる人

急ぎ足で夢追いかけてる人
ゆっくり噛みしめて歩いてる人

今日も交差する 心と心
そしてまたひとつ 生み落ちとされる Problem

50年先が見えるすごい眼鏡で
幸せそうに笑う自分が見たい

いろいろあるよ 心と心
そしてまたひとつ 向き合うのです Problem

Ah 世界の愛をかき集めて届けたい 君や君にも
世界の罪をかき集めて土に還すように
祈りたい 祈りたいよ

1+1は2だけじゃないよ、You know?
思い方ひとつ 目指すは そう No Problem!


Hodoukyou de sora miageteru hito
Me no mae no michi to mukiatteru hito

Isogi ashi de yume oikaketeru hito
Yukkuri kami shimete aruiteru hito

Kyou mo kousa suru kokoro to kokoro
Soshite mata hitotsu umi ochi tosasereru problem

Go jyuunen saki ga mieru sugoi megane de
Shiawase sou ni warau jibun ga mitai

Iroiro aru yo kokoro to kokoro
Soshite mata hitotsu mukiau no desu problem

Ah Sekai no ai wo kaki atsumete todoketai
kimi ya kimi ni mo
Sekai no tsumi wo kaki atsumete tsuchi ni kaesu you ni
Inoritai inoritai yo

Ichi tesu ichi wa ni dake jyanai yo, you know?
Omoi kata hitotsu mezasu wa sou No problem!


A person looking at the sky from the pedestrian bridge
A person that is optomistic and keeps going forward

A person that's chasing their dreams at a fast pace
A person who's walking slowly and simply

Today too, our paths cross from heart to heart
And again one birth will be the outcome and considered a problem*

The glasses that we wear 50 years from now
I want to see a happy, smiling me

There's a lot of things from heart to heart
And again there's a problem of facing what is ahead

Ah Gathering the world's love to send
To you, and you too
Gathering the world's crime and returning it to the ground
I wish, I wish

1+1 isn't just 2, you know?
It's just one way of thinking, a reachable way No problem!

*NOTE: Here, I think the lyrics just mean a population problem?

translations: lyrics, fandom: misc

Previous post Next post
Up