я имела дело с выпуском газет и прочих брошюр/макетов, поэтому мне это заметно безотносительно чего бы то ни было:) Но я уверена, что демонстрировать неправильное визуально, говоря дальше, мол так не правильно, ведет все же к закреплению виузального образа. Это как в автобусах на подвешенных к потолку у кабины водителя мониторах есть блоки "ликбез". В них пишут: неправильно: лОжить, звОнит. хаха. Ведь если хочешь достигнуть эффекта, нужно делать: правильно: ложИть, звонИть.
Конечно, согласна. Хотя задача может быть поставлена по-другому - не закреплять, а обратить внимание. Вот я никогда и нигде не ставила точку в заголовках, и никто на это внимание не обращал. А поставила - и достигла эффекта. Одно дело дрессировка, и совсем другое - заставить людей остановиться и подумать. И тогда будет чем закреплять. Но я с тобой не спорю. Механического запоминания никто не отменял, и советские люди поэтому были грамотнее.
У меня настолько глаз научился не замечать неправильное употребление -тся и -ться (потому что, если замечать - это как ножом по стеклу, если вы понимаете), что я иногда перечитываю свои фразы постфактум с мыслью, правильно ли написала какой-нибудь глагол - и это ощущение - проверять, не написала ли я случайно "мне нравиться" - похоже на резкое пробуждение от тяжелого сна или на легкий удар током.
Орфографическое чутье на каком-то физиологическом уровне страдает (в прямом смысле). Хотя я уже научилась скользить краем глаза по верху текста в интернете, дабы избежать лишних страданий. :) Только следить за собой всё трудней. (Моё слово "зависания" - это "чересчур", никогда не могу его правильно написать.)
А еще, как вы думаете, уместно ли поправить собеседника, если он явно ошибся, а не опечатался?
Насчет -тся/-ться хоть и просто, но надо произвести это самое мозгами, это уже трудней, а вот над точкой вообще думать не надо - ее просто не надо ставить никогда. Так ведь ставят! Даже на коробке с зубной пастой! Собеседник - дело тонкое. Однозначного рецепта нет. Ты всегда рискуешь, поэтому надо решать, делать это или нет, в каждой конкретной ситуации. Можно делать близкому человеку, способному увидеть, что ты в нем заинтересована. Можно и не близкому, если ты тем самым "спасаешь его лицо", и он способен это понять. Однако всегда имеет значение деликатная подача на языке того самого собеседника. Нельзя вставать в позицию учителя. Можно на равных, можно из позиции ученика.
Ну да, классика жанра. И дальше по тексту: "..и стал ейной мордой мне в харю тыкать". В общем и целом я не против того, чтобы в речи использовать сленг, местечковые обороты и прочие живые образования. В этом процессе важно одно - сознательно коверкать слова и фразы после того, как ты знаешь их литературный вариант и помнишь, для чего ты, собственно, им пренебрегаешь. Иначе получаем "тута" как единственно приемлемое решение :)
Comments 10
Reply
Reply
Но я уверена, что демонстрировать неправильное визуально, говоря дальше, мол так не правильно, ведет все же к закреплению виузального образа. Это как в автобусах на подвешенных к потолку у кабины водителя мониторах есть блоки "ликбез". В них пишут: неправильно: лОжить, звОнит. хаха.
Ведь если хочешь достигнуть эффекта, нужно делать: правильно: ложИть, звонИть.
Reply
Но я с тобой не спорю. Механического запоминания никто не отменял, и советские люди поэтому были грамотнее.
Reply
Орфографическое чутье на каком-то физиологическом уровне страдает (в прямом смысле). Хотя я уже научилась скользить краем глаза по верху текста в интернете, дабы избежать лишних страданий. :)
Только следить за собой всё трудней. (Моё слово "зависания" - это "чересчур", никогда не могу его правильно написать.)
А еще, как вы думаете, уместно ли поправить собеседника, если он явно ошибся, а не опечатался?
Reply
Собеседник - дело тонкое. Однозначного рецепта нет. Ты всегда рискуешь, поэтому надо решать, делать это или нет, в каждой конкретной ситуации. Можно делать близкому человеку, способному увидеть, что ты в нем заинтересована. Можно и не близкому, если ты тем самым "спасаешь его лицо", и он способен это понять. Однако всегда имеет значение деликатная подача на языке того самого собеседника. Нельзя вставать в позицию учителя. Можно на равных, можно из позиции ученика.
Reply
Reply
Reply
Основное правило русского языка.
Если вы не знаете, как написать: «сдесь» или «здесь» - пишете «тута».
Reply
В общем и целом я не против того, чтобы в речи использовать сленг, местечковые обороты и прочие живые образования. В этом процессе важно одно - сознательно коверкать слова и фразы после того, как ты знаешь их литературный вариант и помнишь, для чего ты, собственно, им пренебрегаешь. Иначе получаем "тута" как единственно приемлемое решение :)
Reply
Leave a comment