Ты же знаешь, что слова, любые слова -это только плохой перевод с оригинала.
Все происходит на языке, которого нет.
М. Шишкин
"Письмовник"У меня в последние две недели все происходит на языке, который есть, но который мне отнюдь не родной. Поэтому здесь, во Франции, я регулярно испытываю трудности перевода
(
Read more... )
Comments 4
Reply
Тут с французским-то проблемы, что все слова похожи и половину букв читать не надо )
Reply
Там у Вас с volé et voulu по-прежнему неразбериха)))
Voler ещё и летать помимо красть. Случай из жизни на рабочем интервью:
- et vos hobbies?
- je vole.
- oh mon dieu. Ou? Dans les supermarchés?
-ah non! En avions!
Reply
Отлично! Да, "летать" я тоже приплетаю периодически, куда не надо )))
Reply
Leave a comment