more go!go!7188 translations

Mar 24, 2010 00:30

YAY MORE

03. C7 | Gyotaku | mp3
心配なのは あなたのこと忘れそうなこと
不安なのは こんな日々にも慣れそうなこと
1つだけわかったこと あたしは強い
1人になった時 実感する
shinpai na no wa anata no koto wasuresou na koto
fuan na no wa konna hibi ni mo naresou na koto
hitotsu dake wakatta koto atashi wa tsuyoi
hitori ni natta toki jikkan suru
The thing I'm worried about is you, something I might forget
The thing I'm uneasy about is getting used to days like this
The only thing I realized was that I am strong
When I became alone, the things I felt were real
いつも コーヒーの青いカンカンと
赤いギターの横で
何をするわけじゃないけど 時間は
確実に今日を終わらせてゆく
itsumo ko-hi- no aoi kankan to
akai gita- no yoko de
nani wo suru wake ja nai kedo jikan wa
kakujitsu ni kyou wo owarasete yuku
The blue coffee cans on the side of my red guitar
Are always clanging against each other
Time doesn't mean that I'm doing anything with myself
But it'll most certainly bring an end to today
心配なのは ずっと一緒に居すぎること
不安なのは こんな日々にも慣れそうなこと
1つだけ思い知ったこと あたしは弱い
1人になった時 実感する
shinpai na no wa zutto issho ni isugiru koto
fuan na no wa konna hibi ni mo naresou na koto
hitotsu dake omoishitta koto atashi wa yowai
hitori ni natta toki jikkan suru
The thing that I'm worried about is being together with you too much
The thing that I'm uneasy about is getting used to days like this
The first thing I realized was that I am weak
When I became alone, the things I felt were real
どうかこの夜が 朝にならないで
強く思うほど 願うほど
赤い秒針は そんなあたしを 嘲笑って
この時間を 吸いとっていくだけ
dou ka kono yoru ga asa ni naranaide
tsuyoku omou hodo negau hodo
akai byoushin wa sonna atashi wo azawaratte
kono jikan wo suitotte iku dake
Please, somehow, I don't want this night to turn into morning
So much that I'm really thinking about it, so much that I'm praying for it
The red minute hand is leering at me
It's just sucking up the time
あたしには あなたより 大事なものがある
あなたには あたしより 大事なものがある
atashi ni wa anata yori daiji na mono ga aru
anata ni wa atashi yori daiji na mono ga aru
I've got more important things than you
You've got more important things than me
どうかこの夜が 朝にならないで
強く思うほど 願うほど
赤い秒針は そんなあたしを 嘲笑って
この時間を 吸いとっていくだけ
dou ka kono yoru ga asa ni naranaide
tsuyoku omou hodo negau hodo
akai byoushin wa sonna atashi wo azawaratte
kono jikan wo suitotte iku dake
Please, somehow, I don't want this night to turn into morning
So much that I'm really thinking about it, so much that I'm praying for it
The red minute hand is leering at me
It's just sucking up the time
たまにあたしは まねして ギターをかかえて
C7を押さえる あなたの指 思い出そうとする
tama ni atashi wa maneshite gita- wo kakaete
C7 wo osaeru anata no yubi omoidasou to suru
Sometimes I mimic the minute hand with my guitar in my arms
Holding down C7, your fingers are trying to remember

04. 青い夜 [aoi yoru] Blue Night | 569 | mp3
どこかで今日もまた
誰かが死んだって
殺ったのは その家族
dokoka de kyou mo mata
dareka ga shindatte
yatta no wa sono kazoku
Today, someone died again somewhere
The ones who did it were that family
アンニュイなニュースキャスター
痛ましい顔して
馴れた口調 しゃべってる
annui na nyu-sukyasuta-
itamashii kao shite
nareta kuchou shabetteru
With a pitiful face,
The listless newscaster is speaking in that tone she's become so accustomed to
いつしか 大して驚くこともなくなった
わからない 全てが作り話しみたいだ
itsushika taishite odoroku koto mo naku natta
wakaranai subete ga tsukuribanashi mitai da
Before I knew it, I stopped being surprised at all anymore
All of these things I don't understand seem like a made-up story to me
青い夜に 浮かんだ月
したたるオレンジ
甘い果実のようだ
aoi yoru ni ukanda tsuki
shitataru orenji
amai kajitsu no you da
The moon floating in the blue night
It's like a sweet fruit,
A juicy orange
傷付け合うだけの
ささいな口ゲンカ
得るものは 何もない
kizutsukeau dake no
sasai na kuchi kenka
eru mono wa nanimo nai
There's nothing to be gained
From the trivial quarrels
That come only from hurting one another
ぼんやりと足の爪
切りながら想ってる
戻らない 時間を
bon'yari to ashi no tsume
kirinagara omotteru
modoranai jikan wo
While idly trimming my toenails,
I think of that time I can't go back to
愛する人にも伝えられないでいる
遠のく背中をどうにもできないでいる
ai suru hito ni mo tsutaerarenaide iru
toonoku senaka wo dou ni mo dekinaide iru
I still can't express it even to the people I love
I can't do anything about the fact that they're vanishing into the distance
青い夜に 見透かされた
見下ろすオレンジ
失くした日々を照らす
aoi yoru ni misukasareta
miorosu orenji
nakushita hibi wo terasu
I was overlooked by the blue night
The orange that overlooks the sky
Illuminates the days we've lost
青い夜に 浮かんだ月
したたるオレンジ
甘い果実のようだ
aoi yoru ni ukanda tsuki
shitataru orenji
amai kajitsu no you da
The moon floating in the blue night
It's like a sweet fruit,
A juicy orange
青い夜に 見透かされた
見下ろすオレンジ
失くした日々を照らす
aoi yoru ni misukasareta
miorosu orenji
nakushita hibi wo terasu
I was overlooked by the blue night
The orange that overlooks the sky
Illuminates the days we've lost

go!go!7188, loliver, translation

Previous post Next post
Up