Grammar point

Jan 27, 2007 12:02

Похоже, что концепция употребления таких слов, как go vs come есть только в английском, но никак не в русском. Для тех, кто не знает - эти слова имеют одинаковый смысл как глагол "идти", но их употребление зависит от местоположения говорящего. В русском думается только о паре эмигрировать-иммигрировать, но это все-таки другое. Или я не прав?

Leave a comment

Comments 20

не по теме le_murr13 January 27 2007, 22:29:54 UTC
давно тебя не было слышно, с возвращением в жж))

Reply

Re: не по теме mercantile January 29 2007, 09:19:41 UTC
Привет. Я особо не пропадаю, просто пишу здесь исключительно по настроению. Но остаюсь в курсе твоих долгоидущих планов и свежих впечатлений :-)

Reply

Re: не по теме le_murr13 January 29 2007, 09:37:19 UTC
о, спасибо за внимание)))

Reply


mollis January 29 2007, 09:10:57 UTC
почему же? вроде "иммигрировать-эмигрировать" как раз "кам єнд гоу" :)

Reply

mercantile January 29 2007, 09:24:33 UTC
Нет, использование "эм-имм" зависит от того, о какой стране ты говоришь. А come или go - где ты находишься в момент, когда это говоришь. Тут есть несколько возможных ситуаций, я сам часто путаюсь.

Reply

mollis February 1 2007, 07:28:19 UTC
ньюанс поняла =)

Reply


victoria_dolz January 29 2007, 13:27:00 UTC
Hmmm...interessniye u vas misli na vihodnih:-) Horosho hot ne po rabote! lol
'Go' eto nesovershennaja phorma, v rus. 'idti', a 'come' sovershennaya 'prihodit' ili 'podhodit'. Chto zh tut mozhno pereputat? Any more grammer issues, now you know who to ask;-) he he he!

Reply

mercantile January 30 2007, 00:28:11 UTC
He he he... OK, opinion noted, grammer whizz... Как же ты переведешь "откуда ты идешь, старина?" или "я подхожу к дому"?

Reply

mollis February 1 2007, 07:24:57 UTC
where r u coming from, mate? (хотя так звучит, вроде я спрашиваю, откуда он родом.. хм.. )
i'm approaching (hehe) the house
как? ;)

Reply

mercantile February 1 2007, 10:02:48 UTC
Вот, все правильно перевела.
Откуда ты - where do you come from? Никакого ing.

Откуда ты идешь - нельзя сказать "where are you going from", это ошибка. Where are you coming from? правильный вариант. Говорить "I'm coming home" тоже нельзя. Только "I'm going home" или approaching, если хочешь.

- Are you coming?
- Yes, I'm going (almost there, on my way etc).

Собственно, все это со слов одной англичанки, которая мне когда-то преподавала. Это трудно понять и объяснить, но использование слов зависит именно от местоположения говорящего. Далеко не все это знают.

Reply


drug_indejcev February 1 2007, 07:50:42 UTC
Не прав. Разница come и go не в этом. Go имеет значание начала движения (или вообще процесса), а come - завершения. Go - это "иди", а come - "приди". Оба запросто употребляются с in и out (go in, go out, come in, come out ). Для полноты ощущений, walk = ходи.

Reply


Leave a comment

Up