Захожу в магазин покупать туфли. Что-то выбрал нужен другой размер. На вопросительное отзывается продавец, очевидный мигрант из Судана. Не репатриант, а тот самый, который мигрант.
Я: (иврит) Простите, возможно у вас есть размер такой-то и такой-то?
Продавец: (иврит) Сейчас проверю.
Уходит, возвращается в одной парой.
П: (иврит) Такой размер есть, а такого, к сожалению, у нас нет.
Меряю. Не подходот. Нужет тот размер, которого нет.
Я: (иврит) Не подходит. Может все же есть другой?
П: (иврит) Нет. К сожалению, нет.
Я: (иврит) Ладно. Жаль. Нет так нет.
Продавец запаковывает обувь.
П: (иврит) Кстати, как сказать "У нас нет"?
Я: (иврит) У нас нет.
П: (иврит) Нет, по-русски?
Я: (русский): "Нет".
П: (иврит) Как-то коротко. "У нас нет"?
Я: (русский) Блять!
П: (иврит) "Блять" плохое слово.
Я: (русский) Уппс... (иврит) Хорошо. (русский) У нас, к сожалению, нет.
П: (русский) "У нас, к сожалению, нет".
Я: (русский) Бляяять!
П: (иврит) Так лучше. (русский) У нас, к сожалению, нет. (иврит) Хорошего дня.
Я: (иврит) И тебе хорошего дня.
ПС: Конечно, слово "блять" я не говорил, но выражение лица было именно таким.