(Untitled)

Dec 18, 2006 20:18

Zdravo! Zovem se Aimee, i ja sam iz Amerike, ali u ono doba učim i živim u Rusiji. Ovde vreme je hladno ( Read more... )

Leave a comment

Comments 11

ziza December 18 2006, 17:34:38 UTC
I've been "learning" since I was born and I make lots of mistakes. I think I spoke better Croatian when I was 3 than I do now...which isn't such a good thing seeing as I moved to Croatia 3 months ago.

Welcome and if I can help in any way, I'll try.

Reply

happy_accidents December 18 2006, 18:17:54 UTC
Thank you!

Reply


harlemovka December 18 2006, 17:57:16 UTC
Hey look who came to visit :P
Since when are you interested in Croatian? Wow :))
Russian will help you lots with learning Croatian, that's how it was for me when I first started learning russian, although there are a LOT of differences.
If that really was your first attempt then I have a feeling you'll be fluent in a few months, but here goes the correction.

Zdravo! Zovem se Aimee, i ja sam iz Amerike, ali u ono doba učim i živim u Rusiji. Ovde vreme je hladno... :(
Hoću naučiti hrvatski jezik (stoga što on prekrasan) i putovati tamo, ležati u plaže pod suncem....

Zdravo isn't used in Croatia anymore, as it has socialistic and well, Serbian connotations. It's still used in Serbia.
'Doba' would be out of place here, it's used in different contexts. Here, "trenutačno učim.."
"ovde" and "vreme" would be correct in Serbian, where thez speak ekavian. In Croatian that would be "ovdje" and "vrijeme". It really *does* make a difference :P
"zato što je on prekrasan", "ležati na plažama"

You've impressed me, well done :)

Reply

:-) happy_accidents December 18 2006, 18:16:35 UTC
Well.. I've always been interested in all things Slavic. After Russian, Serbo-Croatian seemed the most interesting to me. Now that I've finally got a decent hold on Russian and some free time coming up (yay, winter break), I figure I might as well start learning. I'm going to pick up some books when I go back and visit the States!

Indeed, this was my first attempt. I found an internet dictionary for supposedly "Croatian-only" words, but it appears I was using some Serb-isms!

Unfortunately I couldn't find enough resources on case declensions.

Thank you for the corrections!!

Reply

Re: :-) harlemovka December 18 2006, 18:26:51 UTC
Something tells me we'll get you hooked, muahahaha :P

A few good online dictionaries:

http://www.bosiljak.hr/rjecnik/prijevod.php
http://www.eudict.com/

Got to run, supposed to be eating rabbit in a Maltese village weee :P
I'm available if you need any help, and let me know when you'll be ready for a Cro music spam :P

Reply

Re: :-) happy_accidents December 18 2006, 18:30:25 UTC
Hehe, thank you so much ! <3

Reply


simply_luksa December 18 2006, 21:21:01 UTC
not bad for a begginer not bad at all :)

Reply


dromo January 16 2007, 14:00:44 UTC
Wow, svala ti čast! Imaš talenat za jezici..

Reply

nimaku February 16 2008, 02:19:35 UTC
Dromo, don't confuse the girl please :). "Imaš talenat za jezici" is soooooo wrong :(. Grammatically totally incorrect :(! You can say "Talentirana si za jezike" instead...

Reply

dromo February 16 2008, 13:49:29 UTC
it's Croatian pronounciation... )

Reply

nimaku February 16 2008, 22:34:01 UTC
No, not only Croatian. It would be "Talentovana si za jezike" in Serbian for instance, so it doesn't differ a lot from the Croatian version. The point is that your version is grammatically incorrect in any of the Slavic languages officially spoken in the former Yugoslavia :)...

Reply


Leave a comment

Up