Leave a comment

Comments 7

Класс mr_stomach November 15 2021, 07:15:41 UTC
На Гибсона подсел еще со времен журнала "Если" - именно там впервые и познакомился. Иллюстрации еще были прикольные (первые "Если" выходили в формате А4 и там было место для больших рисунков). И вроде похож перевод, а нет, я вижу многие нюансы которых нет в опубликованном. Спасибо.
А есть ли что-то такое же атмосферное у других авторов? Кого можете посоветовать?

Reply


vkeyshik November 15 2021, 07:23:01 UTC

Спасибо
И за "Зимний рынок" особенно

Reply


fatangryopossum November 15 2021, 08:09:17 UTC
Сыпасибо.
Я давненько прочёл в блеёвотворном переводе, где запороли даже название - "Нейромаг". С тех пор льщу себя надеждой одолеть Гибсона когда в достаточной степени овладею ингришем.

Кстати, на поржать. Читаю тут "Баудолино" Умберто Эко. И есть там премилый пассаж: "..если противник берёт приступом сены, город должен его принять в штыки и переломить.."(с)
Штыки в 1160-х, угу. Ловите наркомана попаданца!

Reply


ext_5102857 November 15 2021, 08:31:20 UTC
Да. У вас очень хороший перевод «Зимнего рынка».

Спасибо.

Reply


ko444evnik November 15 2021, 19:52:26 UTC
С экранизацией Гибсону не везет.

"Отель Новая Роза" конечно занятный, но совершенно не киберпанковский.
А все остальное, конечно, где-то-местами-панковское, но совершенно не занятное.

Reply


Leave a comment

Up