Да, непонятно как закралась ошибка, называть Милна Артуром. Но это недолго длилось, буквально, в паре "детгизовских" изданий. Тоже больше всего люблю пересказ Заходера, он поддерживает принцип языковой неоднозначности, в стилистике которой Милн и писал эту сказку.
Comments 181
Тоже больше всего люблю пересказ Заходера, он поддерживает принцип языковой неоднозначности, в стилистике которой Милн и писал эту сказку.
Reply
Reply
(The comment has been removed)
Reply
( ... )
Reply
Reply
Reply
Reply
( ... )
Reply
Reply
Leave a comment