flumpool - LINE lyrics and translation

Apr 03, 2016 16:40

Have you listened to EGG?

If so, which is your favorite?

Mine goes to LINE. I love the melody, and when I looked up the lyric, my heart hurts T__T Since I'm a masochist, I listen to this song all day long. But... it's not fair if it's only me who sobs all the time. So, that's what I thought: I want people to cry with me XD



LINE
Lyrics by Yamamura Ryuta
Composed by Sakai Kazuki

覚えてる? 最初のキス
ふざけては 茶化してたけど
Oboeteru? Saisho no kisu
Fuzakete wa chaka shitetakedo
Do you remember? Our first kiss.
Though I playfully said that it was only a joke.

悲しくなるぐらい 君だけが好きだから
不慣れな台詞を 噛まぬように繰り返して
Kanashikunaru gurai, kimi dake ga suki dakara
Funarena serifu wo kamanu you ni kurikaeshite
Because I love you until it hurts,
It feels like unfamiliar line that keeps repeated and sounds hard to be understood.

いつだって 言えるはずの ことなのに 想いなのに
向き合えば 心震えて 声に出来ないよ
Itsu datte ieru hazu no koto na no ni omoi na no ni
Mukiaeba kokoro furuete, koe ni dekinai yo
Although this feeling is something that could be said anytime.
Whenever we face each other, my heart starts fluttering and I cannot put it into words.

その瞳にも 映ってるの?
僕と同じ 澄んだ夜空
Sono me ni mo utsutteru no?
Boku to onaji sunda yozora
Is it also reflected in those eyes?
The same clear night sky* like mine.

もし今どこかで 知らないヒトに君が
支配されてたら 嫌だよ 悔しくなるよ
Moshi ima doko ka de shiranai hito ni kimi ga
Shihai saretetara iya da yo; kuyashiku naru yo
I would hate it if somewhere, there is someone I don’t know
who wins you over; because it will make me so vexed/frustrated.

いつだって 逢えるはずの 距離なのに 仲なのに
怖くなる 繋がってる糸 切れてしまいそうで
Itsu datte aeru hazu no kyori na no ni naka na no ni
Kowaku naru tsunagatteru ito kirete shimai sou de
Although our relationship is in a distance that allows us to meet each other anytime,
I am scared because our bond will likely break (if I say it).

いつだって 言えるはずの ことなのに 想いなのに
本当は ずっと伝えたくて 心切なくて
Itsu datte ieru hazu no koto na no ni omoi na no ni
Hontou wa zutto tsutaetakute kokoro setsunakute
Although this feeling is something that could be said anytime,
The truth is, my heart hurts because I have always wanted to convey it.

いまだって 逢えるはずの 距離なのに 仲なのに
怖くなる 繋がってる糸 切れてしまいそうで
Ima datte aeru hazu no kyori na no ni naka na no ni
Kowaku naru tsunagatteru ito kirete shimai sou de
Although our relationship is in a distance that allows us to meet each other right now,
I am scared because our bond will likely break (if I say it).

*Poetically, “Clear Night Sky (澄んだ夜空)” could be used to describe how serious someone’s eyes are, without any doubt.

Kazuki said they finished this song since 3 years ago, yet cannot find the right time to release this (furanama 7; 160319).
I'm glad we have LINE in this album. This song kinda reminds me to brilliant days; which also my other fav ballad.

PS:
As usual; there're maybe some miss, because both English and Japanese are not my main language ^^
I also asked scheiji_1412 to check up my English because I was so desperate, if my translation won't be as beautiful as the original lyric; lol.

!trans, !lyrics, !flumpool

Previous post Next post
Up