5. If you don't know what a foreign phrase translates to, don't use it, kids. Specifically, I refer to the phrase "mano a mano." Notice, first of all, that the Spanish word y, meaning "and," is not present. In the place where people normally use y, there is instead a letter "A," pronounced "ah" -- the Spanish word for "to." And the word mano does not mean "man" (that would be "hombre"). It means "hand."
"Mano a mano" means "hand to hand." Stop using it otherwise, you retards.
6. Americans: Stop pretending you're European or Canadian or something other than American when you spell words like color or favorite or theater. You're not fooling anyone.
Besides, this isn't like choosing to use the metric system instead of the old ridiculous imperial measures system we use here -- if anything, the opposite logic applies: You're choosing a more complicated and difficult way of doing the same thing even though an easier and better thought-out alternative is readily available and already in use in the place where you, and most of your "audience," are from. Seriously, is a U necessary in the word "flavor?" Hell no. It's gratuitous, and it doesn't even conform to the standard rules for what happens when you put an O and a U together (i.e, an "ow" or "oo" sound). And yes, I know the English language is full of examples of places where so-called "rules" aren't followed, but it doesn't mean we need to go adding extra confusion just because everyone in some other country does it that way. In general, the American way of spelling a word tends to be superior to other ways of spelling that same word, because unnecessary letters are recognized as such and omitted.
Oh, and the first person to try compare these minor simplifications to gross oversimplification like 1337-speak gets shot in the eye. It's not the same thing.