Все, наверное, знают, кто такой Гарибян, поэтому останавливаться на его биографии не буду.
Решила тут освежить в памяти английский язык и посоветовали мне его книгу по своеобразной методике запоминания иностранных слов. В иностранном слове ищется некий аналог русского слова (или его части), нечто созвучное русскому языку, составляется некий образ, выражение, желательно, смешное, не совсем логичное, т.к. именно такие выражения - образы лучше всего запоминаются нашим мозгом.
Я тут книгу не рекламирую, просто хочу процитировать некоторые особенно "смешные" аналогии:
Есть такое слово в английском языке:
learn - означает оно "учиться" (читается примерно как [ле'ан]. Слово немного созвучно со словом Ленин. (Ленин) сказал учится, учится, учится, т.к. нормальной работы все равно не найти;
seldom - означает оно "редко" (читается примерно как [сэ'лдом]. Слово созвучно со словосочетанием Сел дом. (Сел дом) и разрушился, т.к. редко ремонтировался;
only - означает оно "только" (читается примерно как [о'нли]. Слово созвучно со словосочетанием Он ли. (Он ли) только твой любовник?
ear - означает оно ухо (читается примерно как [и'а]). Слово созвучно с тем звуком. что произносит осел. За ухо дергают осла, а он кричит "И-а".
Вообще, прикольная методика запоминания иностранных слов. Мне сначала казалось, что эти предложения - образы, составленные из русского созвучного слова или словосочетания будут вспоминаться постоянно. Но нет! Со временем значение слова привязывается к нему, а сам образ с аналогией на русском языке выбывает из памяти. Точнее его можно вспомнить, но нужно.... припомнить. Первое слово, что врезалось мне в память, было seldom. Я запомнила выражение про дом, который разрушился, потому что РЕДКО ремонтировался. Теперь Вы меня хоть посреди ночи спросите, что означает seldom.... мне даже кажется, что я его вспомню и через 10 лет.