grouping them all here from now on.
if you would like to use them please comment and ask and if you won't do even that, credit at least. this entry is public because i'm still learning so if anyone sees any huuge mistakes feel free to help me correct them. latest addition 27th November 2006.
傘さす事の歓び (The delight of things like opening an umbrella)
かすめた雨見てグラジオラス 知らぬ間に踏みつけてた
繋がれた意思 遠くで泣き 不慣れな道をたどる
手を地にあて かき回せば指に
絡めとられちぎれ ゆとりも縮まった
振り切れたら test of happiness
見送ればまだ happy and patience
昼に付けた明かりと浮かぶ
ゼラチン溶けた部屋に
からかう大人 根無し葛 光と水を捨てた
絡む名残は指に附く ふやけたスイッチボタン
ひたむきを見て 笑えばそれだけで
守られた誇りが 自分を締め付けた
振り切れたら play with an aviation
見送ればまだ prison of right
雨雲破る日を受けれない
当然だけと 共に
Looking at stolen rain and trampling down the gladiolus while knowing
That I’m tying intention far away by lamenting, following inexperienced roads
Aim hands at the earth if persimmon turns towards my fingers
Entwining picked up, torn off pieces with shortened spare time
If I could shake free from the “test of happiness”
Then I could yet say farewell to “happy and patience”
At noon I float with a lamp attached
Like melted gelatin in a room
I make fun of adults, rootless vines, throw away light and water
Entwined memories crawl to my fingers like a swelled up switch button
Look at my earnesty, if you laugh at that
Protected pride tightens around myself
If I could shake free from having to “play with an aviation”
Then I could yet say farewell to this “prison of right”
The rain cloud is torn away but I don’t receive the sun
Only natural I am together with it.
(no picture)
優しさは暖かな支配者 (Affection is a warm governor)
You're being used by that person. you don't understand
It's me who can see your ignorance so pitiful my friend
You really shoudn't trust in her A girl who can not
even keep a promise come here quickly
The girl is wonderful too You know that girl is kindly too
Please don't think me proud. If you will think of me
Look at me
I can't ignore that you'll be hurt.
The girl she thinks only of herself
So you can grow wise A poor child
You really shoudn't trust in her
If you ever should meet that girl again
I will hate you and won't meet you
oo You even hate the tree that grows
outside the window of my house.
Please don't think me proud. If you will think of me
Look at me
意のまま 歩く先に 同類を許せぬ 子供取り合う 甘える為
いつでも 他人が決めた価値に謝らせ 彼方忘れ つまづく木の根
(Now and then, feelings walk before an accomplice can approve,
An advantage of children taking each others hands and acting spoilt,
Strangers are always made to apologize to the decided worth,
And there losing the breaking root of the wood.)
(no picture)
Stupid Person
The more he has, the more he wants,
Pent-up grass.
The result was simply mortifying.
Omit or manage?
Not even a day can we live without water,
But human life is the most precious thing of the earth.
Parasite singing something,
I have my claim on the ground.
Oh stupid person got up and stretched itself.
All dest sellers are not good books,
What is your goal in life?
Every day play makes men wise,
But life is not all roses.
One's moral sense came from abition,
It is no good to get angry.
Omit or manage?
You're always thinking of profit,
And take the easiest way.
Oh Stupid person got up and stretched itself.
Parasite singing something,
I have my claim on the ground.
Oh stupid person got up and stretched itself.
ヨモギの心
僕等今 ぎこちないイスをひきずって
今以上 高いとこに手を伸ばす
すすのかかるネオン管が瞬く
近づけば 何もない様に黙りこむ
かたくなな焦りは 辺り歪ませて
優しさの上で あくびする
淡い危険に まだ笑うの?
なめくさる奴等に かもられて従う
僕等今 頼りないイスを信じてる
今まで 手の届かぬ所を 探る
絡む何かを するっと見落としてく
又つかみかけ 切り傷だけ残してく
すえた匂い漂う 物欲の海で
何もかも無駄と わめく
ひしめきに脅えて 牙をむけば
こなれてる奴等は まだもっとのさばる
つまみ上げられても まだ分からない
浮かべてる笑顔は ただ今をやり過ごす
枯草を案じて 火を放てば
必ず又 新たな芽を出してつながる
Heart of Wormwood
Now we drag an awkward chair along
Since now, our hands reach out to the high place
Where the neon tube suspending smut twinkles;
If you put it close, that way nothing goes into the silence.
Obstinate impatience distorts the neighbourhood
Yawning above kindness
Why do you still laugh at the fleeting danger?
Licking those foul smelling people, whether or not they follow the rules.
Now we place our trust in an unreliable chair
Until now, we looked for the place where hands cannot reach,
Overlooking what the things involved are doing
And the grip gambles leaving just a cut behind.
By the sea of greed’s stench, set floating in the air,
We shout with the futility of just about everything
If you turn towards the tusk frightened in the crowd,
There are still more of those people being digested
Able to give just a little but still we don’t understand
Just now we let a floating smile go past
If you ponder withered grass, if you abandon fire,
Inevitably new buds will sprout, tied together again.
対岸に消え行く受け取る時だけ笑顔の君
さいなまれていく無知への焦りを駄々へと変えて
必死に照らす疎外の漆黒 塊そのまま胸につかえて
あーなぜ過程でまだ見ぬ未来を切りきざめるのか?
あーいつも雨の下たに好んで立ちすくむのか?
対岸に消え行くその場の優しさくめない君
さいなまれていく自ら持ち出す距離に追われて
必至は足下掬くわ崩れて誰かの助けを指くわえ待つ
あーなぜ過程でまだ見ぬ未来を切りきざめるのか?
あー連れ去られる事だけ夢見て膝をかかえる
必死に照らす疎外の漆黒 塊そのまま胸につかえて
あーなぜ過程でまだ見ぬ未来を切りきざめるのか?
あーいつも雨の下たに好んで立ちすくむのか?
あーなぜ過程でまだ見ぬ未来を切りきざめるのか?
あー連れ去られる事だけ夢見て膝をかかえる
You keep disappearing to the other side, receiving only moments of a smiling face, my dear
You keep torturing, turning ignorance’s impatience into spoiltness
The jet black neglect illuminating the inevitable death, a lump unchanging serving in your chest
Ahh, why can the see through future still be mangled in this process?
Ahh, why do you always prefer to stand cowering in the rain?
You keep disappearing to the other side, in this case it’s easy to not sympathize with you, my dear
You keep torturing, going out to personally chase distance
The crumbling inevitability scooped out at your feet, A finger grips and waits for somebody’s assistance
Ahh, why can the see through future still be mangled in this process?
Ahh, kidnapped things dream only of a lap to hold
The jet black neglect illuminating the inevitable death, a lump unchanging serving in your chest
Ahh, why can the see through future still be mangled in this process?
Ahh, why do you always prefer to stand cowering in the rain?
Ahh, why can the see through future still be mangled in this process?
Ahh, kidnapped things dream only of a lap to hold…
come down is this cure…
ベルに浮かれて two days christian キャンドルライトで劣情 I am forever
耳まで火照りくねる white meat 一見耽美に聖と血肉の闇間
come down is this cure…
贅でふやけた醜貌 french boogie 生けるトルソーセックスアピール get it on bugger
欲たかりの fat Betty Boop 肉体が祭壇そのもの知恵のマリア
come down is this cure…
気儘な自覚で祈りに酔う 星も見せてよ雪も the party bugger
こじ付けねだる mad Betty Boop 赤い老人は聞き分けない子は見えない you got a fin up
come down is this cure…
by now hurry up fin up get in line
Come down is this cure…
Make merry at the bell, two days christian
Lust by candlelight, I am forever
Hearing until the burning sensation bends loosely back and forth, white meat
At first glance aesthetics to a saint and flesh and blood’s dark space
Come down is this cure…
Extravagance by means of a swollen, hideous face, French boogie
Arrange the torso’s sex appeal, get it on bugger
Extortion of greed’s fat Betty Boop
Flesh is the altar itself, wisdom’s Maria
Come down is this cure…
Wilful self-consciousness makes a prayer to get drunk
Show the stars as well as the snow, the party bugger
Distortion teases mad Betty Boop
As for the red old person not easily identified by sound, the child isn’t seen, you got a fin up
Come down is this cure…
By now hurry up fin up get in line
潤む牛の眼 地の果て睨み
露も怯えて 差し出す虹の根
現が 溶け出し 宙に舞う
彩る 素足で 歩み出せ
添えられた手は 弱気を見ぬき
僕の体温 わずかに 盗んでいく
怠惰な 僕等に 見えない城
無数の矢が降る ありがとう
息を吸いつつ あー心よ 始めに帰えろう
千の彼方の あー月吹く つぼみを気しない
ぬるくて 回れば 光と影のマーブル
困惑 味わう 刺草 口に含み
The cow’s cloudy eyes glaring to the ends of the earth
The morning dew, too, becomes frightened, submitting itself to the root of rainbows
The essence of the present melts, dancing in mid-air
Walking about in our coloured, bare feet
As for hands that could have been attached, their faint-heartedness is see-through
My very body heat stolen continuously
To we who are so lazy, the invisible castle’s countless arrows fall
We thank you.
I suck in my breath while, ahh, my heart returns to the beginning
A thousand other sides, ahh, the flower buds emitted by the moon are not spirited
Void wandering, light and shadow’s marble
Tasting bewilderment, a hidden meaning in the mouth of the nettles.
猥雑な街 浮かび疲れて落ちた
群れなしている 平和呆けした鳩は
何も産まず灰色
いつももしかの危機感
そう見れない
Park Pigeon
生き様なんて ひねる頭に煮え湯
軽々しく 抜ける近道探して
入り込んで うごめき
はみ出して 辟易
JUSTの鍵 当るまぼろし賭博
全てはずれ
Burning Dream
いつも何かにすがる
馬鹿な本能で生きてる
誰もが見ぬ振り避ける
地道な日々よ
突然に空舞い高く
どこへでも行く
有り得ない
oh fantastic
我が道を行く 人は傷つく脳裏で
生きた証を 残し露出の夢に
浸るヒロイズム
しかし微笑む顔あり
だから僕等は死ねない
そしてわずかな幸せを
選び紛れた
Park Pigeon
The confused street floated tiredly and fell
A crowd forming, being peaceful idiots as the bird
Produces everything grey.
If there is always a sense of impending crisis
Then you can't see it.
Park Pigeon
Things like the way to live puzzles heads and makes them like boiling water
Carelessly I fall and search for a shortcut
Entering, wriggling
Forced out, shrinking back
The successful key of “JUST” is phantom gambling
Where everything is out of place.
Burning Dream
There is always something to cling to
Living by foolish instinct
Everyone avoids see-through pretences
Steadily every day, you know;
Unexpected, high, empty whirling
Goes anywhere
It’s not likely.
Oh fantastic
People who go their own way are hurt by their minds;
In the remaining exposure’s dream, living proof
Is flooded with heroism,
However, because there is a smiling face
We don’t die
And so mere happiness
Made a mistake choosing
Park Pigeon
Ladybird's Sleeping Art
Let's take an upturn, search for a vacant land
All of a sudden building a monument
Gather erratic light Wait and see how they look
Inedible artistic sugar coating
Poor judgement, drow a dream from coincidence
In the line playing flatteer oneself
Bottom line is no fun Drag a talk about art
Bring cheer to the sick feminine mind
Drive away all worries Where's honour or cash
Search carefully among the fallen leaves
Little request drow a future from memory
in the garden play the part of a genius
But it's out of date already Look at your picture
You should keep the works of art for future reference
Laughing at childish history like a walk on milky water
Ladybird's sleeping art Ladybird's lurk around
Transcripted:
the problem with this song is that there aren't any official lyrics. in the lyrics booklet, it just says "SEX WITH THE DEVIL~to iu koto ni tsuite" (it's about this sort of thing), so this has been done just by listening. some parts might be wrong, but this is mostly accurate.
Devil's Breakfast
It is greater to be called...called the devil...than a beast.
A little light breakfast in bed
Melt the caviar butter, and watch the whole life sink in
Here is the seed of the mad man.
...in a dirty manner,
Like a child who plays with the light;
Keep to the conflict of swallowing nothing
Swallowing nothing
Shall I burn you with a mirror?
Shall I roast you with my words?
Shall I burn you? Shall I roast you?
Three thousand metres underground,
Your body is twisted and pricked,
Searching for a way not to fall back to the surface
Back to the surface.
It is greater to be called the devil, than a beast.
Lose a hand and a leg if you don't want to be killed
With this knife.
The joy of the bacteria level,
The endurance of the maggot level,
The dream which in reality becomes the bait
Cry out in the height of the titillation
Like a pig on a spit,
Run your face through the buttocks;
...your face covered with flubber
Covered with slubber
It is greater to be called the devil, than a beast.
Here is the seed of the madman.
Here is the seed of the madman.
It is greater to be called the devil...
Than a beast.