Тухтӑр

Jul 09, 2017 22:26


Когда я еще училась в институте, однокурсница позвала меня на студвесну в ЧГУ. То ли это были Техи (студенты нескольких факультетов Технического института), то ли медики, то ли эконом, - сейчас уже не могу вспомнить, много куда тогда ходили ( Read more... )

просто фиксация, внезапно, 2016, kinder, чувашское

Leave a comment

Comments 11

vodo_lej July 10 2017, 20:05:57 UTC
Пойми меня правильно, а есть родители, которые Чуковского детям в первый раз читают на чувашском или это больше для процесса обучения? (мне просто очень интересно)

Reply

milli_one July 11 2017, 03:54:55 UTC
Вряд ли на чувашском. Есть хорошие чувашские детские стихи-прибаутки (сейчас, пожалуй, навскидку авторов-названия не назову).
И для процесса обучения этот перевод, увы, трудноват: как мне сказали носители языка, некоторые слова там слишком литературные, в обычной разговорной речи уже не встречаются.

Моя коллега выросла в многодетной семье, причём она старшая. Самому младшему там полтора года. Семья живёт в деревне как раз, разговаривают и на чувашском, и на русском. В выходные коллега как раз с малышнёй нянчится. Спросила её об Айболите - на каком языке читать будете? Она сказала, что уже читали на русском, а на чувашском, может, раз-два прочитает...
Один пример, конечно, не пример, но причину, почему был сделан перевод, я так и не могу чётко сформулировать. я не поняла...

Reply

milli_one July 11 2017, 04:08:13 UTC
Вот сейчас немного за завтраком подумала: выше я описала недавний случай (разговор был, когда я показывала книгу коллегам), а ведь еще лет пять назад у меня были студенты, а в школе - одноклассники, которые и разговаривали, и думали на чувашском. То есть русский для них был как иностранный. Вот им, как раз, прочитать первый раз Айболита на чувашском - естественно. Еще один аргумент, что перевод был сделан не сейчас.

Reply

vodo_lej July 11 2017, 14:39:59 UTC
Ух ты, это так интересно...
Впрочем - ты права, если в семье все разговаривают на чувашском, то, конечно, и ребёнку тоже логичнее читать на чувашском.

Reply


chaga July 19 2017, 19:28:17 UTC
Всё хотел спросить, да неудобно было. А ты с мужем между собой (внутри семьи) чаще на русском или чувашском общаешься? Имею в виду чисто бытовое повседневное общение.
А с родственниками со своей стороны? Реально из интереса спрашиваю.

Reply

milli_one July 20 2017, 03:28:48 UTC
На русском. На чувашском я так разговариваю, что коллеги сдержанно хихикают... И с родственниками тоже на русском. На чувашском разговаривала немного с бабушкой - она под конец жизни другого не понимала.
А муж чувашский почти не знает (к слову, у него половина родни русские).

Reply


Leave a comment

Up