The Movie formerly known as...

Sep 02, 2015 09:45

Since this is a post mocking trends in German re-titeling of movies it makes next to no sense doing it in English, doesn't it? :)

Vor Ewigkeiten postete liz_mo über deutsche Übersetzungen von Filmtiteln (omg, das ist über ein Jahr her...) - ich hab seitdem ein paar von den Mails gesammelt, in denen eine unglückliche PR-Agentur kommunizieren muss, wie ( Read more... )

language, movie

Leave a comment

Comments 4

trobadora September 2 2015, 18:47:14 UTC
OMG. Heiliger Strohsack, ja, so bescheuert ist die Welt. Ich mag ja die englischen Titel am liebsten, die in einen anderen englischen Titel "übersetzt" werden ...

Reply

minavox September 4 2015, 08:04:26 UTC
... und die dann noch "neuer deutscher Titel" genannt werden. :)

Reply


vaysh October 1 2015, 08:37:55 UTC
Ich habe Tränen in den Augen vor Lachen. So in einem Post versammelt sind die deutschen Filmtitel noch besser als wenn sie einen einzeln von der Litfasssäule herab anlachen.

Ich habe noch einen für die Rubrik: # Wir erfinden einen neuen englischen Originaltitel - oder so:
Englisch: Captain America: The Winter Soldier wird auf Deutsch: Captain America: The Return of the First Avenger
Mir ist noch kein guter Grund eingefallen, warum man einen wirklich guten Titel wie Winter Soldier nichts ins deutsche Marketing nimmt aka Warum nicht einfach "Der Wintersoldat"? *throws hands in air*

Reply

vaysh October 1 2015, 08:42:23 UTC
Ah, ich habe gerade gesehen, dass die sinnlose Titelei beim Winter Soldier der Aufhänger für den Post war, zu dem du gelinkt hast. :)

Reply


Leave a comment

Up