Так и надо.
По
ссылке - прелестная короткая история. Пересказывать не буду, чтобы не отнимать у автора текста заслуженные просмотры и лайки, а сразу прокомментирую.
Полагаю, что такие истории следует разглядывать не как пример "странности американских законов", и даже не как забавный юридический казус. Такие истории - пример правильной работы судьи и силы судебной системы в целом. Столкнувшись с противоречием духа и буквы закона, судья выбирает в пользу первого. При этом он обладает достаточной подготовкой для того, чтобы увидеть в слове "рыба" больше, чем видит посредственный ум. Судья, очевидно, понимает, что собственно перечень в законе составлен не для исключения каких-то животных, а просто для лучшего понимания закона - более того, он составлен в попытке подчеркнуть, что закон защищает всех животных (просто попытка не вполне удачна). И, при всём этом, судья отнюдь не работае по схеме "это же всем очевидно" (что нельзя было бы назвать правильной работой судьи). Если погуглить историю дальше, можно узнать, что судья опирался на прецедент: ранее по этому закону защиту получил какой-то слизень (если я правильно понял), живущий на суше. И, отмечает судья, таким образом было показано, что упомянутые в законе "рыбы" не обязательно живут в воде. Словом, глядя на такое, следует радоваться - и завидовать, да, по той самой схеме из анекдота про Сталина.
И ещё. Я, не будучи юристом, раньше смеялся на добавлением "и др." в перечнях из юридических документов. Потому как с точки зрения формальной логики - казалось бы - "и др." обессмысливает перечень. Теперь вот понял, что смеялся зря. Это просто краткая форма "включая, но не ограничиваясь", подчёркивающая иллюстративный характер перечисления. Мог бы раньше понять, но хорошо, что понял хотя бы теперь.