Heroes, c'est de la merde

Dec 04, 2007 17:10


Cet épisode est un peu "mieux" que la semaine dernière, même si je le dis parce que j'ai beaucoup rigolé. D'un point de vue scénaristique, la série s'est en effet améliorée. Mais je crois qu'on va devoir s'arrêter au point de vue scénaristique, parce que les personnages, les dialogues, les effets spéciaux et la réa, c'est PAS CA.

On en était restés ( Read more... )

Leave a comment

Comments 9

alohomoraa December 4 2007, 18:31:32 UTC
j'ai enfin réussi à divorcer de "heroes" ! *woot ( ... )

Reply

minip December 4 2007, 18:36:49 UTC
Oh, la saison 1... En effet, il y avait quelques épisodes sympas. Je pense à Company Man, à Homecoming, et effectivement à Five Years Gone (ce sont les seuls titres d'épisodes que j'ai retenu, puisque ce sont les seuls que j'ai vraiment aimés). Le reste, c'est à jeter. Tim Kring ne sait ni écrire, ni créer une tension, ni faire de trucs en explosion/apothéose (encore que l'explosion, ça a l'air d'être bien).

Je le confesse, si je regarde Heroes, c'est parce que Weeds et Californication sont terminées, et que j'ai la flemme de me mettre à Chuck. Même si Chuck, c'est bien. Donc je préfère regarder de la merde, plutôt que de regarder un truc bien. C'est tout moi, ça ^^ Mais c'est marrant de se moquer de Heroes. Tu vois, ça m'a inspirée un bon paquet de conneries ^^

Tu peux me blâmer. Je te permets de me blâmer. Mais ne va pas regarder le 2.11, c'est beaucoup moins drôle que ça en a l'air. C'est drôle, quand tu jettes un regard rétrospectif dans un post-colère-foutage de gueule. Sinon, tu te fais juste chier pendant 40 minutes.

Reply

alohomoraa December 4 2007, 18:47:09 UTC
Nope, Tim Kring ne m'a pas l'air très doué pour écrire des dialogues (toujours premier degré !), développer ses persos (est-ce qu'il y en a un qui a évolué depuis le pilot ? A part peut-être Peter, mais franchement, on aurait pu s'en passer !), gérer des tensions et des résolutions !
C'est vraiment dommage, car des histoires de super-héros on n'en a pas des masses, surtout des super-héros qui ne soient pas labellisés Marvel ou DC.

J'ai abandonné "Chuck" après 2 ou 3 épisodes. trop improbable, trop bâtard pour moi. et puis je préfère "reaper" dans le presque même genre. :)

j'ai l'impression que "heroes" c'est toujours mieux quand c'est quelqu'un d'autre qui le raconte... ou le critique ;)
de toute façon, moi, je me fais chier 40 minutes devant "heroes" depuis un bout de temps.

Reply


nina_87 December 5 2007, 12:38:23 UTC
Je l'ai vu... malheureusement! J'aurais mieux fait de regarder GG ( ... )

Reply


vanessagalore December 11 2007, 02:51:05 UTC
Allo Marina-je peux comprendre presque tout. Ok, I'm sure that's abysmal Franglais. Serieusement, don't post in English, make me read in French, ok? Il y a quelque choses que je reviens dans tu langue. (that's not quite right-I have to get a grammar book tout de suite). Don't mock me, I'm American and we're stupidly isolationist. I definitely know what "blague" is, and "merde". And I don't think the parentheses are polluting your post.

Reply

minip December 11 2007, 21:15:44 UTC
Your French isn't that bad! No mistake in the first sentence. In the other, you translated litterally, but I get what you mean. In correct french, it is "Je me rappelle de quelques choses dans ta langue" (you meant "I remember some things from your language", right?)
I'll never mock you, don't worry. I know for a fact that American tend to think that Frenchs loooooove mocking Americans trying to speak French, but trust me, I won't. I think it's too cute.

Ok, so I'll post in French, and if you need any enlightenment...just ask. Mmmmh, thinking about that, maybe I should send you all my English-homework to correct...ahah just kidding!

Reply

vanessagalore December 11 2007, 21:42:09 UTC
I ordered a couple French grammar books from Amazon today; so I will have no excuse. I don't know what happened to my old ones, I still have all my Spanish texts. I really love foreign languages; at one point I was a comparative literature major but all the native French and Spanish speakers in my classes blew me out of the water, so I switched majors. I also studied Italian for about a year and I speak dirty German with my 76 year old neighbor who grew up in Germany during WWII. ('Arschlug!!' etc... plus I shock her with all the obscene German I find on the internet, she is a very cool lady.)

Reply

minip December 11 2007, 22:02:37 UTC
Waw, so you really are decided! Can't believe you ordered French grammar books. Cause French grammar? COMPLICATED! And horrible. Even French kids don't get it (and that's probably why they keep writing like they never went to school... mmmh explains a lot).
My spanish is hysterical. I think my cousin broke something while laughing when she corrected my spanish essay due for today (essay that, of course, I forgot on my desk when I left in a hurry for class). I know absolutely nothing of Italian (except maybe for food words like spaghetti, and pizzas?). As for German, I only know "du bist eine grose scheisse" (I think my spelling isn't even correct) and... that's pretty much it (it took me a while to remember how to say it, now it won't get out of my head AHAH!) What does "Arschlug" mean?
What was your major, eventually?

Reply


Leave a comment

Up