К
этой записи ego (там «Жареный лебедь» по-русски).
Переводы частей «Кармины Бураны», выполненные М.Л.Гаспаровым.
По изданию: Поэзия вагантов. Издание подготовил М.Л.Гаспаров. М., Наука, 1975.
№ 1. O Fortuna (Фортуна, с. 75-76)
№ 5. Ecce gratum (Первая весенняя песня, с. 205-206)
№ 11. Estuans interius (Исповедь, с. 33-35)
№ 12. Olim lacus colueram (Жареный лебедь, с. 56-57)
№ 13. Ego sum abbas (Аббат Куканы, с. 318)
№ 14. In taberna quando sumus (Кабацкая песня, с. 71-72)
№ 17. Stetit puella (Веселая песня, с. 219)
№ 20. Veni, veni, venias (Простая песня, с. 220)
№ 22. Tempus est iocundum (Третья весенняя песня, с. 208-209)
Латинские оригиналы
здесь (с параллельным английским подстрочником).
№ 1. O Fortuna (Фортуна, с. 75-76)
О Фортуна,
Лик твой лунный
Вечно изменяется:
Прибывает,
Убывает,
Дня не сохраняется.
То ты злая,
То благая
Прихотливой волею;
И вельможных,
И ничтожных
Ты меняешь долею.
Мощным лётом
По высотам
Колесо катящая,
Неминучесть,
Нашу участь
Так и сяк вертящая,
Жил я славно,
Но злонравно
Ты меня покинула:
Скрылось благо,
Тело наго,
Вся отрада минула.
Случай правит,
Случай травит
Нас с жестокой страстию:
В твоей власти
Наше счастье
И в твоей - несчастие.
Гряньте в струны
Песнь Фортуны,
В лад со мною сетуя -
Все, что ложно,
Ненадежно,
Слейте с песней этою!
№ 5. Ecce gratum (Первая весенняя песня, с. 205-206)
Срок желанный,
Долгожданный,
О пора весенняя!
Луг пестреет,
Зеленеет,
Солнце льет веселия!
Прочь, тоска унылая!
Летом тает,
Отлетает
Злая злоба зимняя.
Истощилась,
Расточилась
С градом туча снежная!
В губы травам
И дубравам
Льется влага вешняя!
Ах, тоска кромешная
Тех лишь гложет,
Кто не может
Игры длить утешныя!
Веселится
И резвится
Радостью прекрасною
Мир влюбленный,
Обновленный
Лаской сладострастною!
Под любовной чарою
Кто резвится -
Тот стремится
Стать Парису парою.
№ 11. Estuans interius (Исповедь, с. 33-35)
Осудивши с горечью жизни путь бесчестный,
Приговор ей вынес я строгий и нелестный:
Создан из материи слабой, легковесной,
Я - как лист, что по полю гонит ветр окрестный.
Мудрецами строится дом на камне прочном,
Я же, легкомыслием заражен порочным,
С чем сравнюсь? С извилистым ручейком проточным,
Облаков изменчивых отраженьем точным.
Как ладья, что кормчего потеряла в море,
Словно птица в воздухе на небес просторе,
Все ношусь без удержу я себе на горе,
С непутевой братией никогда не в ссоре.
Что тревожит смертного, то мне не по нраву:
Пуще меда легкую я люблю забаву.
Знаю лишь Венерину над собой державу -
В каждом сердце доблестном место ей по праву.
Я иду широкою юности дорогой
И о добродетели забываю строгой,
О своем спасении думаю не много
И лишь к плотским радостям льну душой убогой.
№ 12. Olim lacus colueram (Жареный лебедь, с. 56-57)
Когда-то жил я в озере,
Когда-то был красавчиком,
Когда-то звался лебедем.
Бедный, бедный,
Был я белый -
Черный стал зажаренный.
Милей мне плавать в заводи,
Милей летать под облаком,
Чем здесь лежать наперченным.
Бедный, бедный,
Был я белый -
Черный стал зажаренный.
Всех птиц я был пригожее,
Белее снега горного,
А днесь чернее ворона.
Бедный, бедный,
Был я белый -
Черный стал зажаренный.
Горячий вертел вертится,
Очаг палит безжалостно
И нож скрежещет яростно.
Бедный, бедный,
Был я белый -
Черный стал зажаренный.
Прощайте, глади водные!
Лежу, на блюде поданный,
И рты вокруг голодные.
Бедный, бедный,
Был я белый -
Черный стал зажаренный.
№ 13. Ego sum abbas (Аббат Куканы, с. 318)
Я - настоятель
славной Куканы,
И общение мое -
с бражниками,
Воля добрая моя -
в вере Дециевой;
И кто поутру найдет меня
во кружале,
тот к вечеру
голым меня покинет;
и, мной заголенный,
так возгласит он:
- Вафна, вафна!
Что со мною ты соделала?
Все, чем жизнь была мила, -
Злобно ты похитила!
№ 14. In taberna quando sumus (Кабацкая песня, с. 71-72)
Во кабацком сидя чине,
Мы не мыслим о кручине,
А печемся лишь о зерни,
Чей приют у нас в таверне.
Что за жизнь в кабацкой келье,
Где на грош идет веселье, -
Если спросите об этом,
Удостою вас ответом.
Здесь играют, выпивают,
Здесь и песню запевают;
А за кости кто присядет -
Тот не всяк с судьбою сладит.
Тот найдет себе одежу,
Тот оденется в рогожу,
Не пугает нас кончина,
Есть покуда зернь и вина.
Бросим кости наудачу,
Чтобы стать вином богаче:
Выпьем раз за тех кто узник,
Два - за тех, кто нам союзник,
Три, четыре - за крещеных,
Пять - за девок совращенных,
Шесть - за праведных покойников
Семь - за всех лесных разбойников,
Восемь пьем за братьев блудных,
Девять - за скитальцев трудных,
Десять пьем за тех, кто в море,
Дальше пьем за тех, кто в ссоре,
Дальше пьем за бедных кающихся,
В путь-дорогу отправляющихся,
А за кесаря и папу
Пьем без счета, снявши шляпу.
Пьет хозяин, пьет хозяйка,
Пьет и братия, и шайка,
Пьет и овый, пьет и оный,
Пьет невежда, пьет ученый,
Пьет монах и рыцарь тоже,
Пьет епископ и вельможа,
Пьет и трезвый, и пьянчужка,
Пьет и барин, пьет и служка;
Пьют и домосед и странник,
И неведомый изгнанник,
Пьет и старый, пьет и малый,
Пьет и шалый, пьет и вялый,
Пьет и бабка, пьет и дедка,
И мамаша, и соседка,
Пьет богатый, пьет и нищий,
Хлещут сотни, хлещут тыщи.
Сто кругов обходят чаши,
И не сохнут глотки наши,
Коли пьем, не зная счету,
Позабывши всю заботу.
Век без хлеба, век без шубы,
Злобным людям мы не любы,
Но отступит злоба черная,
Нашей правдой помраченная.
№ 17. Stetit puella (Веселая песня, с. 219)
Стоит девчонка,
Красная юбчонка,
Кто ее коснется,
Юбочка порвется, -
Эйя!
Стоит девчонка,
Стебелечек тонкий,
Розовые щечки,
Губки, как цветочки, -
Эйя!
№ 20. Veni, veni, venias (Простая песня, с. 220)
Ах, приди, приди, приди!
Гибель чувствую в груди!
Кирие, кирие,
На-за-за, триллиривос!
Ясный свет очей твоих,
нежный звук речей твоих,
Ровный ряд кудрей твоих, -
О, какая сладость в них!
Алой розы ты алей,
Белой лилии белей,
Всех красавиц ты милей,
Ты - краса души моей!
№ 22. Tempus est iocundum (Третья весенняя песня, с. 208-209)
Дни светлы, погожи,
О девушки!
Радуйтесь, ликуйте,
О юноши!
О, о! Сердце расцвело!
Ах, недаром новым жаром
Душу обожгло!
Новой властью новой страсти
В гибель повлекло!
Щекот соловьиный
Разносится,
Сладкою истомой
В сердце просится.
О, о! (и т.д.)
Ты всех дев милее,
Желанная!
Ты - лилей лилея,
Благоуханная!
О, о! (и т.д.)
Взглянешь благосклонно -
Я радуюсь;
Взглянешь непреклонно -
Я мучаюсь.
О, о! (и т.д.)
Ты играешь мною,
Жестокая!
Нет мне дня покоя,
Светлоокая!
О, о! (и т.д.)
Пусть умолкнут трели
Соловьиные!
В сердце зазвенели
Песни дивные.
О, о! (и т.д.)
Я имел зимою
Терпение;
Днесь владеет мною
Хотение!
О, о! (и т.д.)
Жду тебя с волненьем,
Красавица!
Сердце чрез мгновенье
Расплавится!
О, о! Сердце расцвело!
Ах, недаром новым жаром
Душу обожгло!
Новой властью новой страсти
В гибель повлекло!