ПР №258 Бессмертный?

Mar 22, 2021 14:55

Мне почему-то кажется, что и в рассказе Владимира Сирина-Набокова "Истребление тиранов", и в стихотворении Иосифа Бродского "Одному тирану" центральный персонаж один и тот же.Даже не постарел за разделяющие эти два повествования (именно так!) полвека.

ZБродский, ZНабоков

Leave a comment

Comments 3

dunlios April 13 2021, 14:09:17 UTC
Мне всё-таки интересно, почему вы с такой настойчивостью (не раз уже было) называете Набокова - "Сирин-Набоков"? Как писатель он - Набоков, и в контексте литературных его работ именно так его и следует величать, как мне кажется; а Пушкин, которого вы не экипируете дополнительными погонялами, ведь не просто же Пушкин...
:)

Reply

misha_shatsky April 14 2021, 10:50:33 UTC
Насколько мне известно, Владимир Владимирович Набоков свои написанные по-русски тексты (до 1940 г - прибытие в США) публиковал именно под псевдонимом Сирин.Поэтому я и называю его при упоминании этих текстов - Сирин-Набоков.Примерно как Салтыков-Щедрин (Михаил Евграфович Салтыков, публиковавшийся под псевдонимом Николай Щедрин).
После 1940 г В.В.Набокова англоязычные читатели знали только как Набокова, а русскоязычные до середины 80-ых годов вообще не знали (за исключением горстки идейно выдержанных писак, "допущенных к Спецхрану").Но в 20-ые годы в Россию кое-что проникало - и Демьян Бедный, ехидно прокомментировав одно из стихотворений этого эмигранстсого литератора, назвал его именно по псевдониму "Поэтик бедный Сирин".

P.S.Вот эти попавшиеся на глаза советскому рифмоделу чужие (и чуждые) строки :

Бывало раньше - только лягу,
В Россию поплывет кровать.
И вот ведут меня к оврагу,
Ведут к оврагу убивать.
......................

Нет, великолепный Владимир Набоков такое никогда бы не написал - Это только Сирин.

Reply

dunlios April 14 2021, 14:58:05 UTC
Да, действительно. Вы правы.
Сирин - не случайно, это грань его души.

Reply


Leave a comment

Up