По поводу "жопы", а также "срач" или опять таки "wow" не могу согласиться. Нечто входит в обиход с другими смыслами и подоплекой, чем просто "обеднение". Другими словами - для того, чтоб понять, что там было у Раневской, нужен контекст, по поводу чего и как она употребила.
В твоем примере, это уже не употребление, а остроумный ответ на замечание, вполне возможно сделанное унылым ханжой с постным выражением лица. Контекст. "Луносрач", вне контекста - странное слово, но в контексте нет смысла ломать голову для изобретения (именно что придумывания) аналога. Это уже перебор в другую сторону, как говорится - не надо быть святее папы римского. Любые переборы - унылы.
Если входит с другими - пусть входит. Если вытесняет - плохо.
"для того, чтоб понять, что там было у Раневской, нужен контекст, по поводу чего и как она употребила." - это если мы обсуждаем Раневскую, чего мы сейчас не делаем. Факт тот, что именно это высказывание вне контекста регулярно используется для оправдания бедности словарного запаса.
Вот да, кстати. Цитирование? Так ли и всегда ли оно необходимо?
Опять таки, если "фрондерство" и "убожество" относятся не к Раневской, то на мой взгляд, абзац, со слов - Позвольте, как это - слова нет?... надо дорабатывать, иначе полное впечатление, что претензия Раневской.
Проникновение иностранных слов, для большинства из которых, есть русские варианты. Нет, даже не так, для всех есть русские варианты, да ещё и многочисленные синонимы. Лонгриды, чеклисты, краудсорсинги, скрининги... только не надо говорить, про естественнее развитие языка. Это естественное унижение собственного достоинства русской речи, и простые речевые комплексы))
Как раз выше сейчас отвечал на комментарий: если есть оттенки смысла, пусть бы оба оставались, не жалко. Но если один вытеснит другой, это же, значит, он и оттенки смысла вытеснит! Вот где ужас.
Вот только, если взять универсальный европейский разговорник на 20 языков, то выясняется, что одна и та же фраза, имеет разное количество символов. Угадайте с одного раза, в каком языке больше всего символов?
При переводе с европейского, дабы было более-менее читаемо, иной раз приходится одно слово переводит , двумя, тремя, а то и пятью-шестью словами русского словаря. Примеры: мур - каменная стена, откуда взялось прозвище "Муромец". живоплот - живая изгородь, в русском осталось искалеченное "плетень".
Эт зря, как по мне - тут будет срач. И именно он самый. :)) Помешать может только еще не особая раскрученность журнала. Все так сказать "доброе" и "вечное", из серии - нужно ли переводить сериалы слово в слово, или были ли американцы на Луне :))
Если уже участвовала в подобном - вопросов нет, незачем, в противном случае новый экспириенс :) не? :)) А то так ведь можно всю жизнь в сторонке простоять, тем более кто такие филологи? :)
Comments 208
В твоем примере, это уже не употребление, а остроумный ответ на замечание, вполне возможно сделанное унылым ханжой с постным выражением лица. Контекст. "Луносрач", вне контекста - странное слово, но в контексте нет смысла ломать голову для изобретения (именно что придумывания) аналога. Это уже перебор в другую сторону, как говорится - не надо быть святее папы римского. Любые переборы - унылы.
Reply
"для того, чтоб понять, что там было у Раневской, нужен контекст, по поводу чего и как она употребила." - это если мы обсуждаем Раневскую, чего мы сейчас не делаем. Факт тот, что именно это высказывание вне контекста регулярно используется для оправдания бедности словарного запаса.
Reply
Опять таки, если "фрондерство" и "убожество" относятся не к Раневской, то на мой взгляд, абзац, со слов - Позвольте, как это - слова нет?... надо дорабатывать, иначе полное впечатление, что претензия Раневской.
Reply
Reply
Reply
Reply
Угадайте с одного раза, в каком языке больше всего символов?
При переводе с европейского, дабы было более-менее читаемо, иной раз приходится одно слово переводит , двумя, тремя, а то и пятью-шестью словами русского словаря.
Примеры:
мур - каменная стена, откуда взялось прозвище "Муромец".
живоплот - живая изгородь, в русском осталось искалеченное "плетень".
Reply
Reply
(The comment has been removed)
Reply
(The comment has been removed)
Reply
Reply
Reply
Сама не матерюсь, не умею и мне в принципе это неприятно. Как-то обхожусь без матов всю жизнь)
Reply
Reply
(Ах ты ж незадача!...))))))
Reply
Матом действительно не ругаюсь, даже в ситуациях, когда типа сложно себя контролировать. Нет такой привычки и не было
Reply
Leave a comment