AnCafe article translation - Fool's Mate Dec 2006, Magnya Carta

Jan 01, 2007 21:47

A new layout and now a new post! I'm on a roll!

Since the new AnCafe CD is so fantastic, I translated their article about it~ If there are mistakes, I'm very sorry and please point them out!

In which there are lots of lemons )

ancafe

Leave a comment

Comments 32

cass_cas January 2 2007, 18:16:59 UTC
thanks so much! I was surprised that meguri aeta was a really fast song before. Though I sped it up and it sounded good that way too xP

you should definately do pushin purin next

Reply

missleliz January 2 2007, 19:07:58 UTC
You're welcome! Yeah, I was surprised also...but it makes sense that they can never do slow songs! I remember listening to Escapism and being like "wtf? These lyrics are sad....but this song is so hyper I want to get up and dance!" XDD I need to speed up meguri aeta and listen to it that way~

I definitely will, probably in a couple of days. Look for it! ^^

Reply


asakural January 2 2007, 23:52:27 UTC
*dies*

Finally, a translation XD Thanks so much!! As far as subbing the Bonds movie, go for it x3

You definitely have to translate pusshin purin though xDD

Reply


sakayume88 January 3 2007, 01:19:18 UTC
w昨日つまらなかった?
layout可愛いやん☆
私も新しいのを作りたいけど…

LOCK ON ☆ザ☆御NEW世界…ww

痛み、頑張って! (*^_^)b

Reply


xxxshinyasxxx January 3 2007, 08:21:59 UTC
thankyou!!!!! *downloading album now*

Reply


nallepuhhh January 3 2007, 13:22:02 UTC
"Next I want to translate pusshin purin..." Oh please do!! =) I read the article and it made me so jelous - I want to understand japanese that well too! >.< I would like to hear the fast version of meguri aeta kiseki. Mhaa. Everytime I listen to it I imagine Miku playing a guitar under someones house and someone throwing flowerpots out of the window at him xDD I don't know why xD Well, anyways THANKS YOU SO MUCH FOR THE TRANSLATIONS =)))))<33 *thumbs up*

Reply


Leave a comment

Up