Фонетически это типичное для гиперкоррекции И->Е, но тут еще накладывается особый статус буквы Э, которая преимущественно используется в иностранных словах. Да еще иммиграция-эмиграция путаницы добавляют.
Естетсвенно, любой текст индивидуален (стилистически). Но любой правильный текст унифицирован в плане общих нлорм и с этой точки зрения он обезличен. Как только допускается любая ошибка, она сразу сигнализирует об авторе: о его культурном багаже, о, возможно, каких-то психологических нюансах и т.п. Только в таком аспекте. Примерно то, что говорил Пушкин: "без грамматической ошибки я русской речи не люблю", тем более, что он под грамматическими ошибками скорее всего подразумевал также и орфографические.
Мне бывший ученик, детдомовец, писал в Вконтакте о своих бедах в жизни: "Получил пулю в АПХАЗИИ" (именно так - капслоком). Т.е. он там и побывал (два года, говорит), и перестрадал, но визуального опыта, видно, так и не получил в отношении этого слова. Но зато свой крик до меня донес.
Сразу видно, что ты людей любишь. Каким бы человеком - плохим или хорошим - автор ни был, а вот ошибся на письме - а там и душа мелькнула. Значит, есть душа-то у автора.
Comments 7
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment